"مراعاة البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • pensons vert
        
    • respect de l'environnement
        
    • prendre en compte l'environnement
        
    • écologique
        
    • compte de l'environnement
        
    • respectueuse de l'environnement
        
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    Depuis les années 70 environ, le pétrole est exploité dans la région amazonienne et cette activité a posé de sérieux problèmes au pays sous l'angle du respect de l'environnement et des droits de l'homme. UN منذ السبعينات تقريباً، والنفط يُستغلّ في المنطقة اﻷمازونية وتسبب هذا النشاط في مشاكل كبيرة للبلد من زاوية مراعاة البيئة وحقوق اﻹنسان.
    Le PNUD continuera d'appuyer le renforcement des capacités des pays, afin que ceux-ci puissent prendre en compte l'environnement et l'énergie dans la formulation et la mise en œuvre de leurs politiques, stratégies et programmes nationaux, et envisager également l'inclusion des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 112 - سيواصل البرنامج الإنمائي دعم تنمية قدرات البلدان لضمان مراعاة البيئة والطاقة عند وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية وتنفيذها، وينظر أيضاً في أمر إدراج اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! فلنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! فلنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    D'autres lignes directrices telles que le contrôle, l'audit et le suivi comptable des fonds, ou la mise en oeuvre des projets dans le respect de l'environnement et la fixation d'un échéancier des progrès n'ont pas soulevé de problèmes. UN وهناك بعض المبادئ التوجيهية الأخرى لم تثر أي مشكلة مثل المراقبة ومراجعة الحسابات والمتابعة المحاسبية للأموال أو تنفيذ المشاريع مع مراعاة البيئة وتحديد جدول زمني لأوجه التقدم.
    En effet, l'agriculture doit répondre aujourd'hui à des attentes nouvelles exprimées par la société, notamment en matière de sécurité alimentaire, mais aussi de respect de l'environnement et de protection des espaces et des territoires. UN ومن الحريّ بالزراعة اليوم أن تستجيب، بالفعل، للتوقعات الجديدة لدى المجتمع، ولا سيما في مجال الأمن الغذائي، وكذلك في مجالي مراعاة البيئة وحماية الأنواع والأراضي.
    Le PNUD continuera d'appuyer le renforcement des capacités des pays, afin que ceux-ci puissent prendre en compte l'environnement et l'énergie dans la formulation et la mise en œuvre de leurs politiques, stratégies et programmes nationaux. UN 120 - سيواصل البرنامج الإنمائي دعم تنمية قدرات البلدان لضمان مراعاة البيئة والطاقة عند وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية وتنفيذها.
    Le gouvernement élabore un dispositif d'homologation écologique facultatif pour attirer les touristes. UN وتستحدث الحكومة أيضا شهادات طوعية على مراعاة البيئة لجذب السياح.
    Pour parvenir à ces fins, il fallait mettre en place une feuille de route applicable tant au niveau national qu'au niveau local, en tenant compte de l'environnement institutionnel, des spécificités, des rôles, attributions et responsabilités, des moyens disponibles et des objectifs ou résultats à atteindre. UN واقترحت السيدة زروق وضع خريطة طريق طويلة الأجل على الصعيدين الوطني والمحلي مع مراعاة البيئة المؤسسية والخصوصيات والأدوار والصلاحيات والمسؤوليات والموارد المتاحة والأهداف أو النتائج المنشودة.
    29. La communauté internationale prend de plus en plus conscience de la nécessité d'assurer une industrialisation respectueuse de l'environnement. UN 29- وأشارت الى ازدياد وعي المجتمع الدولي بالحاجة الى ضمان مراعاة البيئة في عملية التصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus