"مرافق الرعاية الصحية الأولية" - Traduction Arabe en Français

    • établissements de soins de santé primaires
        
    • de centres de soins de santé primaires
        
    • des centres de soins de santé primaires
        
    • des installations de soins de santé primaires
        
    • les établissements de santé primaire
        
    • les centres de soins de santé primaires
        
    • les centres de santé primaire
        
    • 'aménagement des dispensaires
        
    • établissements de soins primaires
        
    • soins ambulatoires Établissements
        
    • pour les soins de santé primaires
        
    • les établissements de soins de santé primaire
        
    • services de soins de santé primaires
        
    Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires UN الخدمات المدرجة في إطار مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires UN الخدمات المدرجة في إطار مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Le nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 réfugiés mis en place par le HCR a été stable au cours de l'exercice biennal (77 % des camps de réfugiés à la fin de 2006). UN وكان عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية للمفوضية لكل 000 10 لاجئ ثابتا في فترة السنتين، في حدود 77 في المائة بحلول نهاية عام 2006.
    vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية
    Des soins médicaux sont dispensés gratuitement ou pour un prix très modeste dans des centres de soins de santé primaires. UN وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا.
    La pénurie d'assistance financière et la limitation stricte des importations due aux contraintes financières ont eu des conséquences néfastes sur la qualité des services sociaux de base, avec des répercussions dans le secteur de la santé, comme en témoignent les pénuries périodiques de médicaments, d'équipement médical et de pièces de rechange et la détérioration des installations de soins de santé primaires. UN وقد خلّفت ندرة المساعدات المالية والقيود الصارمة على الواردات بسبب الضائقة المالية، آثارا ضارة على مستوى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع ما يرافق ذلك من انعكاسات على القطاع الصحي، كما يدل على ذلك النقص المستمر في الأدوية ومعدات قطع الغيار للأجهزة الطبية، وتدهور مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    Il a fallu réduire le nombre de spécialistes travaillant dans les établissements de santé primaire et augmenter le nombre de médecins de famille. UN وبات من الضروري خفض عدد الأخصائيين العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة عدد أطباء الأسرة.
    :: Quels sont les médicaments offerts gratuitement dans les centres de soins de santé primaires : UN :: ما هي الأدوية التي توزع مجانا في مرافق الرعاية الصحية الأولية العامة:
    établissements de soins de santé primaires de l'UNRWA arabe UN مرافق الرعاية الصحية الأولية التابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires UN الخدمات المُدمجة في مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Toutefois, cette donnée ne rend pas compte du profil épidémiologique, mais plutôt du schéma de fréquentation des établissements de soins de santé primaires de l'Office. UN غير أن هذا لا يعكس الصورة العامة للأوبئة بل نمط زيارة مرافق الرعاية الصحية الأولية لدى الوكالة.
    vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires établis par le HCR pour 10 000 réfugiés, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية
    Ce sont essentiellement les médecins de famille et les sages-femmes qui sont chargés de fournir les soins de santé sexuelle et génésique et, comme le réseau de centres de soins de santé primaires est assez développé, tous les citoyens ont, quel que soit leur âge ou leur sexe, accès à des services de planning familial. UN وأطباء الأسرة والقابلات مسؤولون عن توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وبالنظر إلى أن شبكة مرافق الرعاية الصحية الأولية جيدة الإعداد بصورة مرضية، فإن جميع المواطنين، بصرف النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم، قادرون على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    vi) Augmentation du nombre de centres de soins de santé primaires pour 10 000 réfugiés établis par le HRC, et autres améliorations quantifiables apportées avec l'assistance du HCR pour répondre aux besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية لكل 000 10 لاجئ، التي تقوم المفوضية بإنشائها فضلا عن أية تحسينات أخرى يمكن تقديرها كميا تتحقق بمساعدة من المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين والآخرين الذين تعنى بهم المفوضية
    Au Tadjikistan, 16 hôpitaux sont en cours de modernisation pour lutter contre les risques de catastrophes naturelles et des centres de soins de santé primaires sont en cours de rénovation. UN وفي طاجيكستان، أعيد تهيئة 16 مستشفى لكي تتحمل المخاطر، كما يجري إعادة تأهيل مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    des centres de soins de santé primaires de qualité et bien équipés sont primordiaux car ce sont les plus accessibles pour une majorité de femmes. UN وللجودة العالية والتجهيزات الكاملة في مرافق الرعاية الصحية الأولية أهمية خاصة، لأنها أهم ما يتوافر لأغلبية النساء.
    La raréfaction de l'assistance financière et le fait que les difficultés financières limitent considérablement les importations ont des répercussions néfastes sur la prestation des services sociaux de base, qui, à leur tour, ont des incidences sur le secteur de la santé, comme en témoignent la pénurie de médicaments, de matériel médical et de pièces de rechange et la détérioration des installations de soins de santé primaires. UN وقد خلّفت ندرة المساعدات المالية مع القيود الصارمة على الواردات بسبب الضائقة المالية، آثارا ضارة على أداء الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع ما يرافق ذلك من انعكاسات على القطاع الصحي كما يشهد على ذلك النقص في الأدوية، ومعدات قطع الغيار الطبية، وتدهور مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    Le secteur de santé publique fournit sur demande des tests VIH/sida gratuits dans les établissements de santé primaire et dans des dispensaires spécialisés. UN 294 - - ويجري قطاع الصحة العام الاختبارات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/ /الإيدز بالمجان عند الطلب في مرافق الرعاية الصحية الأولية وفي عيادات متخصصة.
    En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante. En conséquence, la charge de travail est restée élevée dans les centres de soins de santé primaires. UN وكان من نتيجة تجميد التوظيف أن أعداد الموظفين استمرت في الانخفاض دون الأعداد اللازمة للوفاء بالاحتياجات المتزايدة؛ وبذلك ظلت أعباء العمل في مرافق الرعاية الصحية الأولية للوكالة شديدة.
    61. Un programme de vaccination gratuit destiné à tous les enfants est mis en œuvre dans les centres de santé primaire, qui comprennent les cases de santé situées dans les villages reculés de l'intérieur. UN 61- وتُوفر خدمات التطعيم للأطفال مجاناً في مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تشمل المستوصفات الصغيرة في القرى الداخلية النائية.
    La construction, la modernisation et l'aménagement des dispensaires ont permis d'améliorer la qualité du service et la réception des patients avec une incidence notable sur la qualité des soins. UN وساعد بناء مرافق الرعاية الصحية الأولية ورفع مستواها وتجهيزها على تحسين معايير الخدمات وحركة المرضى، الأمر الذي كان له أثر ملحوظ على نوعية الرعاية.
    :: Programme de santé : gère un réseau d'établissements de soins primaires et de dispensaires ambulants sur lesquels ses services de santé reposent et qui offrent des services de soins préventifs, de médecine générale et de soins spécialisés adaptés à chaque étape de la vie. UN :: برنامج الصحة: يوفر هذا البرنامج شبكة من مرافق الرعاية الصحية الأولية والمستوصفات المتنقلة، تشكل أساس خدماته الصحية إذ أنها توفر خدمات الطب الوقائي والطب العام وخدمات الرعاية المتخصصة بما يلبي الاحتياجات الخاصة لكل مرحلة عمرية.
    soins ambulatoires Établissements UN مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Dans les établissements de soins de santé primaire des villages de l'arrière-pays, des agents de santé communautaires, des Medex et des sages-femmes qualifiées travaillant seules gèrent les dispensaires périnatals. UN 268 - - وفي مرافق الرعاية الصحية الأولية في القرى الداخلية، يقوم الإخصائيون الصحيون المجتمعيون، والأخصائيون الطبيون، والقابلات المدربات بإدارة عيادات ما قبل الولادة وما بعد الولادة.
    services de soins de santé primaires et autres services sanitaires UN مرافق الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق الصحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus