réglementation de la production des substances du groupe I de l'Annexe C (HCFC) | UN | مراقبة إنتاج مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم (مركّبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) |
1. Mesures de réglementation de la production et de la consommation de HFC | UN | 1 - التدابير الرامية إلى مراقبة إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية |
L’Organisation des Nations Unies – et notamment le Conseil de sécurité – est appelée à jouer un rôle décisif qui consiste à prendre en main les questions de désarmement et de prolifération des armes, y compris l’utilisation des mines terrestres, la réglementation de la production, de la distribution et, il faut l’espérer, de l’élimination des armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires, chimiques et biologiques. | UN | ولﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بصفة خاصة، دور حيوي ينبغي لهما القيام به في معالجة مسائل نزع السلاح ومنع انتشار اﻷسلحة، بما في ذلك استخدام اﻷلغام اﻷرضية، بجانب مراقبة إنتاج وتوزيع أسلحة الدمار الشامل، وربما تدميرها، بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Le contrôle de la production de diamants pose donc de toute évidence un grave problème. | UN | وفي هذه الحالات، لا شك أن مراقبة إنتاج الماس يشكل تحديا. |
Au niveau national, nous sommes en train d'examiner et de réviser plusieurs réglementations afin de renforcer le contrôle de la production, de la vente et du commerce de ces armes. | UN | وعلى الجبهة الداخلية، نحن في صدد مراجعة وتنقيح عدد من الأنظمة بغية تعزيز مراقبة إنتاج هذه الأسلحة وبيعها والاتجار بها. |
réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe A (CFC et halons) | UN | مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات) |
réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe B (autres CFC, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme) | UN | مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق باء (مركّبات كربون كلورية فلورية أخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) |
réglementation de la production et de la consommation de la substance du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) | UN | مراقبة إنتاج واستهلاك مادة المجموعة الثالثة في المرفق جيم (بروموكلورو الميثان) |
réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe A (CFC et halons) | UN | مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات) |
réglementation de la production des substances du groupe I de l'Annexe C (HCFC) | UN | تعديل بيجين مراقبة إنتاج مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم (مركّبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) |
réglementation de la production et de la consommation de la substance du groupe III de l'Annexe C (bromochlorométhane) | UN | مراقبة إنتاج واستهلاك مادة المجموعة الثالثة في المرفق جيم (بروموكلورو الميثان) |
réglementation de la production des substances du groupe I de l'Annexe C (HCFC) | UN | مراقبة إنتاج المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ) |
Il a pour objectif de définir comment le peuple indonésien doit être protégé contre les effets préjudiciables de la pornographie, le mode de réglementation de la production, distribution et consommation de la pornographie, ainsi que le type de pornographie à interdire totalement. | UN | وغاية هذا القانون هو النص على كيفية حماية السكان الإندونيسيين من الآثار الضارة للصور الإباحية، وكيفية مراقبة إنتاج وتوزيع واستعمال الصور الإباحية، وما هو نوع المواد الإباحية الأساسية التي ينبغي حظرها تماما. |
Le Mexique considère que le contrôle de la production et de l'accumulation de munitions classiques est indispensable pour préserver la paix et la sécurité nationales et internationales. | UN | ترى المكسيك أن مراقبة إنتاج وتكديس الذخيرة التقليدية أساسي للحفاظ على السلم والأمن على الصعيدين الوطني والدولي. |
Il a fait passer une nouvelle loi pour réglementer le secteur et délégué une bonne partie des tâches de contrôle de la production de diamants aux communautés locales où se trouvaient les sites. | UN | وأقرت قانونا جديدا لتنظيم هذا القطاع، سلمت بموجبه قدرا كبيرا من المسؤولية عن مراقبة إنتاج الماس إلى المجتمعات المحلية التي كان يجري التعدين فيها. |
Le fait qu'il n'y a apparemment aucun contrôle de la production et de la commercialisation des explosifs et des matériaux qui entrent dans leur fabrication est un autre sujet de préoccupation. | UN | 66 - ومن دواعي القلق النقص الواضح في مراقبة إنتاج وتسويق المتفجرات ومواد صنع المتفجرات. |
La structure même du Protocole, qui met l'accent sur le contrôle de la production et de la consommation des SAO, laisse peu de place pour des solutions claires en termes de récupération et de destruction. | UN | وهيكل البروتوكول ذاته، بتركيزه على مراقبة إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون، لا يتلاءم مع حلول السياسات الواضحة بشأن الاستعادة والتدمير. |
57. L'Agence de police nationale avait créé une équipe spéciale pour lutter contre la pornographie mettant en scène des enfants, et avait renfoncé le contrôle de la production, de la diffusion et de la détention de matériel pédopornographique. | UN | 57- وقد أنشأت وكالة الشرطة الوطنية فرقة عمل لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية وعززت مراقبة إنتاج المواد الإباحية للأطفال ونشرها وحوزتها. |
Loi relative au contrôle de la production et de la mise en circulation de substances susceptibles d'être utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes (Journal officiel du Monténégro no 83/2009). | UN | قانون مراقبة إنتاج وتداول المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع المخدرات والمؤثرات العقلية (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 83/2009). |
Il est donc possible, grâce à ces mesures, de contrôler la production, le traitement et la consommation des substances visées dans les listes susmentionnées. | UN | وبناء على ذلك، فإن مراقبة إنتاج ومعالجة واستهلاك المواد المذكورة في الجداول تتم من خلال الإعلانات التي تقدمها الشركات. |
La Chine a toujours attaché une grande importance au contrôle de la fabrication et du commerce des armes légères. | UN | ولا تزال الصين تعلق دوما أهميـة كبيرة على مراقبة إنتاج الأسلحة الصغيرة والمتاجرة فيها. |
Les pays producteurs contrôleront la production et le transport des diamants bruts. | UN | وستتولى البلدان المنتجة مراقبة إنتاج الماس الخام ونقله. |