"مراقبة الأمراض المعدية" - Traduction Arabe en Français

    • surveillance des maladies infectieuses
        
    • des maladies infectieuses ainsi que de
        
    • surveillance des maladies transmissibles
        
    • la lutte contre les maladies infectieuses
        
    Renforcement de la surveillance des maladies infectieuses et de l'état de préparation pour les soins médicaux et les secours; UN تعزيز مراقبة الأمراض المعدية والتأهب لتقديم الرعاية الطبية والإغاثة الطبية؛
    Il importe que les États parties à la Convention mettent en commun leurs données d'expérience relatives à la surveillance des maladies infectieuses. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    vi) Engage les États parties en mesure de le faire à continuer de soutenir, directement et par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'aide dans les domaines de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `6` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    vii) Les États parties en mesure de le faire devraient continuer de soutenir, directement et par l'intermédiaire d'organisations internationales, le renforcement des capacités et la recherche dans les pays ayant besoin d'assistance dans les domaines de la surveillance, de la détection et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies; UN `7` ينبغي للدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة.
    259. Le système de déclaration des maladies mis en place dans le cadre de la loi sur la prévention des maladies transmissibles constitue la base du système de surveillance des maladies transmissibles. UN 259- ويشكل نظام الإبلاغ بموجب قانون الوقاية من الأمراض المعدية الأساس لنظام مراقبة الأمراض المعدية.
    AFENET participe au renforcement des moyens épidémiologiques sur le terrain; des capacités des laboratoires de santé publique; et des systèmes de surveillance des maladies transmissibles et non transmissibles prioritaires; ainsi qu'à la promotion de la mise en commun des compétences régionales en matière d'épidémiologie et de travaux de laboratoire. UN وتتضمن أنشطة الشبكة تعزيز القدرات في مجال علم الأوبئة الميداني؛ وتحسين قدرات مختبرات الصحة العامة؛ وتوطيد نُظم مراقبة الأمراض المعدية وغير المعدية ذات الأولوية؛ وتعزيز تبادل الخبرات الإقليمية في مجال علم الأوبئة الميداني والأنشطة المختبرية.
    Ce projet mis en place au Cambodge, qui adopte la démarche de la sécurité humaine34 en réponse aux problèmes liés à la tuberculose via une approche globale, Figure parmi les meilleures pratiques du Japon dans la lutte contre les maladies infectieuses. UN 100 - والمشروع السابق الذكر في كمبوديا، الذي يشمل منظور الأمن البشري() ويتناول مسائل السل باتخاذ نهج شامل إزاءها، هو أفضل ممارسات اليابان في مراقبة الأمراض المعدية.
    Il importe que les États parties à la Convention mettent en commun leurs données d'expérience relatives à la surveillance des maladies infectieuses. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    Coopération internationale dans les domaines de la surveillance des maladies infectieuses humaines et de la lutte contre celles-ci: UN التعاون الدولي في مجال مراقبة الأمراض المعدية البشرية ومكافحتها
    L'OMS, la FAO et l'OIE pourraient faciliter l'échange entre États parties de données d'information relatives à la surveillance des maladies infectieuses. UN بإمكان منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أن تقوم بدور تيسيري في تبادل المعلومات عن مراقبة الأمراض المعدية بين الدول الأطراف.
    L'OMS, la FAO et l'OIE pourraient faciliter l'échange entre États parties de données d'information relatives à la surveillance des maladies infectieuses. UN بإمكان منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أن تقوم بدور تيسيري في تبادل المعلومات عن مراقبة الأمراض المعدية بين الدول الأطراف.
    b) Un renforcement et un élargissement, aux échelons national et international, de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies, peuvent faciliter la réalisation de l'objet et du but de la Convention; UN (ب) إن تعزيز وتوسيع نطاق مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها على المستويين الوطني والدولي يمكن أن يدعما موضوع الاتفاقية وهدفها؛
    b) Un renforcement et un élargissement, aux échelons national et international, de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies, peuvent faciliter la réalisation de l'objet et du but de la Convention; UN (ب) إن تعزيز وتوسيع نطاق مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها على المستويين الوطني والدولي يمكن أن يدعما موضوع الاتفاقية وهدفها؛
    b) Un renforcement et un élargissement, aux échelons national et international, de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies, peuvent faciliter la réalisation de l'objet et du but de la Convention; UN (ب) إن تعزيز وتوسيع نطاق مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها على المستويين الوطني والدولي يمكن أن يدعما موضوع الاتفاقية وهدفها؛
    b) Un renforcement et un élargissement, aux échelons national et international, de la surveillance, du dépistage et du diagnostic des maladies infectieuses, ainsi que de la lutte contre ces maladies, peuvent faciliter la réalisation de l'objet et du but de la Convention; UN (ب) " إن تعزيز وتوسيع نطاق مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها على المستويين الوطني والدولي يمكن أن يدعما موضوع الاتفاقية وهدفها " ؛
    g) Surveillance des maladies transmissibles: Un programme intégré de surveillance et de traitement des maladies a été mis en place dans le cadre d'une vaste initiative régionale visant à renforcer le suivi des maladies et la réaction aux épidémies. UN (ز) مراقبة الأمراض المعدية: شُرع في برنامج متكامل لمراقبة الأمراض في الوحدة بوصفه مبادرة إقليمية رئيسية لتعزيز مراقبة الأمراض والتصدي للأوبئة.
    D'après les données du centre de surveillance des maladies transmissibles de l'Institut national de santé docteur Ricardo Jorge (INSA), un total de 30,360 cas d'infections par le VIH et présentant des stades différents de la maladie ont été enregistrés au 30 décembre 2006. UN وفقا لمدير مركز مراقبة الأمراض المعدية التابع للمعهد الوطني للصحة، الدكتور ريكاردو خورخيه، فقد أُبلغ بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمجموع 30366 من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المراحل المختلفة من المرض.
    L'action de l'OMS dans les Samoa américaines a privilégié la surveillance syndromique utilisée pour renforcer la surveillance des maladies transmissibles, et les systèmes d'alerte rapide en cas d'épidémie. L'OMS a en outre favorisé la création d'un programme sur la santé mentale dans un hôpital local du territoire. UN 15 - وركزت الإجراءات التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية في ساموا الأمريكية على استحداث آليات لمراقبة المتلازمات من أجل تعزيز مراقبة الأمراض المعدية ونظم الإنذار المبكر لمكافحة تفشي الأمراض، ودعمت تطبيق برنامج للصحة النفسية في أحد المستشفيات.
    4. Des séminaires sur les moyens à mettre en œuvre face aux risques que présentent les armes biologiques ont été régulièrement organisés par l'Agence japonaise de la défense sur diverses questions relatives à ces armes, par exemple la surveillance des maladies infectieuses (11 juillet 2005), la révision de la loi sur la lutte contre les maladies infectieuses et la grippe aviaire (30 mars 2005). UN 4- أجرت وكالة الدفاع اليابانية باستمرار حلقات دراسية بشأن التصدي للأسلحة البيولوجية تناولت فيها القضايا المتعلقة بالأسلحة البيولوجية، مثل مراقبة الأمراض المعدية (11 تموز/يوليه)، وتنقيح قانون مكافحة الأمراض المعدية وأنفلونزا الطيور (30 آذار/مارس) في 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus