"مراقبة التصدير" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle des exportations
        
    • de contrôle à l'exportation
        
    • des contrôles à l'exportation
        
    • contrôle de l'exportation
        
    • des contrôles d'exportation
        
    • contrôles des exportations
        
    Cette marge de manœuvre nationale est un principe bien ancré dans les régimes de contrôle des exportations. UN وهذه السلطة التقديرية الوطنية مبدأ مستقر في العديد من أنظمة مراقبة التصدير.
    La République du Cameroun participe en outre aux régimes suivants de contrôle des exportations : UN وتشارك جمهورية الكاميرون أيضاً بنظم مراقبة التصدير التالية:
    En matière de contrôle des exportations, des importations et du transit: UN عمليات مراقبة التصدير والعبور والاستيراد:
    Il convient que tous les États puissent faire valoir leur opinion, et qu'elle soit prise en considération, avant que soient appliquées des mesures de contrôle des exportations. UN فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير.
    Il convient que tous les États puissent faire valoir leur opinion, et qu'elle soit prise en considération, avant que soient appliquées des mesures de contrôle des exportations. UN فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير.
    L'application de régimes de contrôle des exportations non transparents et discriminatoires conduit à de nouvelles divisions entre les États parties et ne peut que provoquer le soupçon et la méfiance. UN كمـا أن نظم مراقبة التصدير غير الشفافة والتمييزية تـؤدي إلى انقسامات جديدة بين الدول الأطراف في المعاهدة ولا يمكن إلا أن تثير الشك وعدم الثقة.
    L'application de régimes de contrôle des exportations non transparents et discriminatoires conduit à de nouvelles divisions entre les États parties et ne peut que provoquer le soupçon et la méfiance. UN كمـا أن نظم مراقبة التصدير غير الشفافة والتمييزية تـؤدي إلى انقسامات جديدة بين الدول الأطراف في المعاهدة ولا يمكن إلا أن تثير الشك وعدم الثقة.
    Israël est fier de faire savoir que nous avons inclus ces directives dans nos règlements relatifs au contrôle des exportations. UN ومما يبعث على اعتزاز اسرائيل ان تبلغ باننا ادمجنا هذه المبادئ التوجيهية في انظمة مراقبة التصدير المعتمدة من جانبنا.
    L'article 10 fixe les procédures de contrôle des exportations visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتحدد المادة 10 إجراءات مراقبة التصدير من قبل الدولة الهادفة إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Les régimes de contrôle des exportations jouent un rôle important pour l'établissement des listes de contrôle et le renforcement des normes liées au contrôle des exportations. UN وتقوم أنظمة مراقبة التصدير بدور هام في إقرار قوائم التصدير وتحسين المعايير الدولية المستعملة في مراقبة الصادرات.
    L'Estonie est membre des régimes de contrôle des exportations ci-après : Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et Groupe Australie. UN وإستونيا عضو في نظام مراقبة التصدير التالي: مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا.
    L'Estonie coopère avec l'Union européenne, et avec les autres pays membres des régimes de contrôle des exportations auxquels elle est partie. UN تتعاون إستونيا مع الاتحاد الأوروبي وفي إطار نظم مراقبة التصدير التي دخلنا أعضاء فيها.
    Le contrôle des exportations relève également de la responsabilité des autorités fédérales suisses, compte tenu de l'existence de l'union douanière. UN كما تقع مسؤولية مراقبة التصدير على عاتق السلطات الاتحادية السويسرية عملا بالاتحاد الجمركي مع سويسرا.
    Les divers régimes de contrôle des exportations ont également montré leurs faiblesses et, du même coup, renforcé les inquiétudes concernant la prolifération de matières et de technologies à usage militaire. UN وكشفت مختلف نظم مراقبة التصدير أيضاً عن عيوب تزيد من حدة القلق من انتشار المواد والتكنولوجيا لﻷغراض العسكرية.
    La Direction du renseignement financier et plusieurs autres organismes publics sont habilités à appliquer les mesures de contrôle des exportations UN تُخوّل مديرية الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات ومختلف الوكالات الحكومية مسؤولية إنفاذ أحكام مراقبة التصدير.
    La Direction du renseignement financier et plusieurs autres organismes publics sont habilités à appliquer les mesures de contrôle des exportations. UN مديرية الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات ومختلف الوكالات الحكومية مخولة بسلطة إنفاذ أحكام مراقبة التصدير.
    Chef de la politique du contrôle des exportations, de la lutte antiprolifération et de la maîtrise des armements UN رئيس سياسات مراقبة التصدير ومكافحة الانتشار وتحديد الأسلحة
    Israël a pris des mesures importantes pour adhérer à tous les régimes de contrôle des exportations et les mettre en œuvre. UN وقد بذلت إسرائيل جهوداً مكثَّفة للامتثال لجميع أنظمة مراقبة التصدير وتنفيذها.
    Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi. UN واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون.
    L'un des principaux facteurs pris en considération pour garantir l'efficacité du régime des contrôles à l'exportation a été la nécessité de renforcer la protection physique des frontières nationales. UN ومن أهم العوامل التي تكفل فعالية نظام مراقبة التصدير ضرورة تعزيز الحماية المادية لحدود الدولة.
    Les régimes de traités internationaux et les accords pour le contrôle de l'exportation existent pour prévenir la diffusion des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN إن أنظمة المعاهدات الدولية وترتيبات مراقبة التصدير قائمة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Transparence et application large sont les éléments clefs d'une meilleure acceptation des contrôles d'exportation en tant que garanties de non-prolifération. UN وقال إن شفافية هذه الأنظمة وتطبيقها على نطاق واسع عنصران رئيسيان لكي تُقبل بصورة أفضل مراقبة التصدير كضمانات لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Des délégations ont donné des précisions sur les efforts antérieurs ou en cours faits dans le domaine des contrôles des exportations. UN وتكلمت أيضا تلك الوفود عن مجهودات مراقبة التصدير في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus