Cette marge de manœuvre nationale est un principe bien ancré dans les régimes de contrôle des exportations. | UN | وهذه السلطة التقديرية الوطنية مبدأ مستقر في العديد من أنظمة مراقبة التصدير. |
La République du Cameroun participe en outre aux régimes suivants de contrôle des exportations : | UN | وتشارك جمهورية الكاميرون أيضاً بنظم مراقبة التصدير التالية: |
En matière de contrôle des exportations, des importations et du transit: | UN | عمليات مراقبة التصدير والعبور والاستيراد: |
Il convient que tous les États puissent faire valoir leur opinion, et qu'elle soit prise en considération, avant que soient appliquées des mesures de contrôle des exportations. | UN | فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير. |
Il convient que tous les États puissent faire valoir leur opinion, et qu'elle soit prise en considération, avant que soient appliquées des mesures de contrôle des exportations. | UN | فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير. |
L'application de régimes de contrôle des exportations non transparents et discriminatoires conduit à de nouvelles divisions entre les États parties et ne peut que provoquer le soupçon et la méfiance. | UN | كمـا أن نظم مراقبة التصدير غير الشفافة والتمييزية تـؤدي إلى انقسامات جديدة بين الدول الأطراف في المعاهدة ولا يمكن إلا أن تثير الشك وعدم الثقة. |
L'application de régimes de contrôle des exportations non transparents et discriminatoires conduit à de nouvelles divisions entre les États parties et ne peut que provoquer le soupçon et la méfiance. | UN | كمـا أن نظم مراقبة التصدير غير الشفافة والتمييزية تـؤدي إلى انقسامات جديدة بين الدول الأطراف في المعاهدة ولا يمكن إلا أن تثير الشك وعدم الثقة. |
Israël est fier de faire savoir que nous avons inclus ces directives dans nos règlements relatifs au contrôle des exportations. | UN | ومما يبعث على اعتزاز اسرائيل ان تبلغ باننا ادمجنا هذه المبادئ التوجيهية في انظمة مراقبة التصدير المعتمدة من جانبنا. |
L'article 10 fixe les procédures de contrôle des exportations visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وتحدد المادة 10 إجراءات مراقبة التصدير من قبل الدولة الهادفة إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Les régimes de contrôle des exportations jouent un rôle important pour l'établissement des listes de contrôle et le renforcement des normes liées au contrôle des exportations. | UN | وتقوم أنظمة مراقبة التصدير بدور هام في إقرار قوائم التصدير وتحسين المعايير الدولية المستعملة في مراقبة الصادرات. |
L'Estonie est membre des régimes de contrôle des exportations ci-après : Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et Groupe Australie. | UN | وإستونيا عضو في نظام مراقبة التصدير التالي: مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
L'Estonie coopère avec l'Union européenne, et avec les autres pays membres des régimes de contrôle des exportations auxquels elle est partie. | UN | تتعاون إستونيا مع الاتحاد الأوروبي وفي إطار نظم مراقبة التصدير التي دخلنا أعضاء فيها. |
Le contrôle des exportations relève également de la responsabilité des autorités fédérales suisses, compte tenu de l'existence de l'union douanière. | UN | كما تقع مسؤولية مراقبة التصدير على عاتق السلطات الاتحادية السويسرية عملا بالاتحاد الجمركي مع سويسرا. |
Les divers régimes de contrôle des exportations ont également montré leurs faiblesses et, du même coup, renforcé les inquiétudes concernant la prolifération de matières et de technologies à usage militaire. | UN | وكشفت مختلف نظم مراقبة التصدير أيضاً عن عيوب تزيد من حدة القلق من انتشار المواد والتكنولوجيا لﻷغراض العسكرية. |
La Direction du renseignement financier et plusieurs autres organismes publics sont habilités à appliquer les mesures de contrôle des exportations | UN | تُخوّل مديرية الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات ومختلف الوكالات الحكومية مسؤولية إنفاذ أحكام مراقبة التصدير. |
La Direction du renseignement financier et plusieurs autres organismes publics sont habilités à appliquer les mesures de contrôle des exportations. | UN | مديرية الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات ومختلف الوكالات الحكومية مخولة بسلطة إنفاذ أحكام مراقبة التصدير. |
Chef de la politique du contrôle des exportations, de la lutte antiprolifération et de la maîtrise des armements | UN | رئيس سياسات مراقبة التصدير ومكافحة الانتشار وتحديد الأسلحة |
Israël a pris des mesures importantes pour adhérer à tous les régimes de contrôle des exportations et les mettre en œuvre. | UN | وقد بذلت إسرائيل جهوداً مكثَّفة للامتثال لجميع أنظمة مراقبة التصدير وتنفيذها. |
Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi. | UN | واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون. |
L'un des principaux facteurs pris en considération pour garantir l'efficacité du régime des contrôles à l'exportation a été la nécessité de renforcer la protection physique des frontières nationales. | UN | ومن أهم العوامل التي تكفل فعالية نظام مراقبة التصدير ضرورة تعزيز الحماية المادية لحدود الدولة. |
Les régimes de traités internationaux et les accords pour le contrôle de l'exportation existent pour prévenir la diffusion des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | إن أنظمة المعاهدات الدولية وترتيبات مراقبة التصدير قائمة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Transparence et application large sont les éléments clefs d'une meilleure acceptation des contrôles d'exportation en tant que garanties de non-prolifération. | UN | وقال إن شفافية هذه الأنظمة وتطبيقها على نطاق واسع عنصران رئيسيان لكي تُقبل بصورة أفضل مراقبة التصدير كضمانات لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Des délégations ont donné des précisions sur les efforts antérieurs ou en cours faits dans le domaine des contrôles des exportations. | UN | وتكلمت أيضا تلك الوفود عن مجهودات مراقبة التصدير في هذا المضمار. |