"مراقبة الشبكة" - Traduction Arabe en Français

    • de contrôle du réseau
        
    • contrôle des réseaux
        
    • de surveillance du réseau
        
    En outre, il est prévu d'introduire un changement dans la gestion des équipements techniques liés au Centre de contrôle du réseau et au réseau longue distance à la Base. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يحدث تغيير في إدارة تصميم مركز مراقبة الشبكة وشبكة المنطقة الواسعة في القاعدة.
    L'intéressé aura à superviser cette transition et à coordonner l'intégration du système de contrôle et de suivi avec le Centre de contrôle du réseau de la Base logistique de Brindisi. UN وتتمثل مهام الموظف المقترح في الإشراف على مرحلة الانتقال وتنسيق دمج نظام الرصد والتحكم مع مركز مراقبة الشبكة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Le fonctionnement des lignes louées est continuellement contrôlé par les agents du Centre de contrôle du réseau et les informations y relatives sont consignées dans les comptes rendus quotidiens du Centre, puis rassemblées dans les rapports mensuels. UN ويداوم مشغلو مركز مراقبة الشبكة على رصد أداء الخطوط المستأجرة وتسجَّل معلومات الأداء في التقارير اليومية للمركز التي تدمج أيضا في تقارير شهرية
    vii) Amélioration du Centre de contrôle des réseaux (250 000 dollars). UN ' ٧` رفع كفاءة مركز مراقبة الشبكة )٠٠٠ ٠٥٢ دولار(.
    À propos de la recommandation e), des états de surveillance du réseau sont consultables en ligne par les usagers et l'Administration. UN 163- وفيما يتعلق بالتوصية (هـ) فإنه يتم إعداد تقارير مراقبة الشبكة وإتاحة تلك التقارير للمستخدمين وللإدارة مباشرة لاستعراضها.
    Il collaborera étroitement avec le Centre de contrôle du réseau dépendant du Centre de services mondial pour analyser et régler rapidement les problèmes techniques et, partant, améliorer la disponibilité des systèmes dans les quatre missions. UN وسيعمل المركز الإقليمي لمراقبة الشبكة بتنسيق وثيق مع مركز مراقبة الشبكة ضمن مركز الخدمات العالمية على كفالة التحليل والحل السريعين للمشاكل التقنية وبالتالي زيادة إتاحة النظم في سائر البعثات الأربع.
    Le Service des télécommunications de la Division de l'informatique est chargé de fournir un appui aux opérations de maintien de la paix, à savoir de planifier, de concevoir et d'installer de nouvelles liaisons par satellite et de configurer le matériel connexe de la station terrienne du Siège et du Centre de contrôle du réseau. UN 165 - دائرة الاتصالات التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن تقديم الدعم في مجال الاتصالات إلى عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم عن طريق تخطيط وهندسة وتصميم وتركيب الوصلات الساتلية الجديدة وتشكيل المعدات المرتبطة بها في المحطة الأرضية في المقر وفي مركز مراقبة الشبكة.
    Le Comité consultatif note qu'il est en outre prévu de modifier le mode de gestion du Centre de contrôle du réseau ainsi que du réseau longue distance de la Base de manière à externaliser un certain nombre de fonctions informatiques. Il en résulterait la suppression d'un poste de coordonnateur des technologies de l'information (agent du Service mobile). UN وتشير اللجنة إلى أنه من المتوقع أن يحدث تغيير في إدارة تصميم مركز مراقبة الشبكة وشبكة المنطقة الواسعة في قاعدة اللوجيستيات سيعهد نتيجة له بعدد من الوظائف المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات إلى مصادر خارجية مع ما يترتب على ذلك من إلغاء وظيفة واحدة من الخدمات الميدانية يشغلها منسق تكنولوجيا المعلومات.
    :: Personnel recruté sur le plan international : il est proposé de transférer au Groupe un poste de contrôleur du Centre de contrôle du réseau de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique (Service mobile) [a]. UN :: الموظفون الدوليون: يقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية للمشرف على مركز مراقبة الشبكة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي إلى وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمَّع وإدارة الأصول [أ]
    Le Responsable du Centre de contrôle du réseau serait appuyé par 23 agents des services généraux dont les postes seraient transférés de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique au Groupe de l'assistance informatique, de l'entretien intégré, de la maintenance de l'infrastructure et des données informatiques, et de la gestion des équipements. UN 76 - وسيقدم الدعم للمشرف على مركز مراقبة الشبكة 23 موظفا من فئة الخدمات العامة يقترح نقلهم من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي إلى وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمَّع وإدارة الأصول للاضطلاع بنفس المهام المنوطة بهم في الهيكل الحالي.
    b) Superviser et rationaliser les activités quotidiennes du Groupe de contrôle du réseau et appuyer les missions; UN (ب) الإشراف على العمليات اليومية في وحدة مراقبة الشبكة وتبسيطها عن طريق زيادة جودة الخدمات وتعزيز الدعم المقدم للبعثات الميدانية؛
    Le titulaire est chargé de la planification, de la conception technique et de l’installation des nouvelles liaisons par satellite et du matériel connexe à la station terrienne du Siège et au Centre de contrôle du réseau, qui appuie les activités de maintien de la paix et assure la gestion du répéteur par satellite loué des Nations Unies. UN وتتمثل مهام الوظيفة في توفير التخطيط والتصميم الهندسي وتركيب وصلات ساتلية جديدة وما يرتبط بها من معدات في المحطة اﻷرضية ومركز مراقبة الشبكة الذي يوفر الدعم ﻷنشطة حفظ السلام، وكذلك إلى إدارة مرفق اﻷمم المتحدة الساتلي المرسل/المستقبل.
    b) Communications (1 829 800 dollars, soit 27 %) : il a été décidé de partager 50 % des coûts afférents à la sous-traitance du Centre de contrôle du réseau du Centre de services mondial avec les missions qui en bénéficient; UN (ب) الاتصالات (800 829 1 دولار، أو 27 في المائة)، يعزى في المقام الأول إلى اتخاذ قرار بالاشتراك مع البعثات الميدانية المستفيدة من خدمات المركز() في تحمُّل نسبة 50 في المائة من تكلفة الاستعانة بمصادر خارجية لتشغيل مركز مراقبة الشبكة الخاص بمركز الخدمات العالمي؛
    vii) Amélioration du Centre de contrôle des réseaux (250 000 dollars). UN ' ٧ ' رفع كفاءة مركز مراقبة الشبكة )٠٠٠ ٢٥٠ دولار(.
    e) À propos de la recommandation e), des états de surveillance du réseau sont consultables en ligne par les usagers et l'Administration. UN (هـ) يتم إعداد تقارير مراقبة الشبكة وإتاحة تلك التقارير للمستخدمين وللإدارة مباشرة لاستعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus