Note du Secrétariat sur les modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | مذكّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
Procédure de modification du champ d'application du contrôle des substances en vertu de la Convention de 1961 et de la Convention de 1971 | UN | المرفق الأول إجراءات تغيير نطاق مراقبة المواد بموجب اتفاقية سنة 1961 واتفاقية سنة 1971 |
modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغيرات في نطاق مراقبة المواد |
Le contrôle des matières nucléaires est un processus complexe. Néanmoins, sans action concertée, cela pourrait être le talon d'Achille du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي. |
Autres lois et règlements sur le contrôle des produits chimiques | UN | تشريعات وأنظمة أخرى بشأن مراقبة المواد الكيميائية |
Projet sur le contrôle des substances dangereuses dans la région de la mer Baltique | UN | مشروع مراقبة المواد الخطرة في منطقة بحر البلطيق |
MODIFICATIONS DU CHAMP D'APPLICATION du contrôle des substances | UN | التغيرات في نطاق مراقبة المواد |
d'application du contrôle des substances | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
des drogues: modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
Dans le domaine du contrôle des substances nucléaires, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) procède à des inspections de vérification du régime des garanties à la centrale nucléaire d'Ignalina, dans les installations de stockage à sec de combustible irradié et à l'Institut de physique. | UN | وفي ميدان مراقبة المواد النووية، تجري الوكالة الدولية للطاقة الذرية عمليات التفتيش المتعلقة بالضمانات في محطة الطاقة النووية لإغنالينا، وفي موقع الخزن الجاف للوقود النووي المستنفد وفي معهد الفيزياء. |
3. Modification du champ d’application du contrôle des substances | UN | ٣ - التغيرات في نطاق مراقبة المواد |
Cette collaboration pourrait être renforcée dans plusieurs domaines, notamment dans celui du contrôle des substances licites, pour lesquels les mandats sont clairs et les systèmes de contrôle bien établis. | UN | ويمكن موالاة تطوير هذا التعاون في مجالات عديدة، منها مراقبة المواد المشروعة، حيث تكون الولايات واضحة والنظم راسخة. جيم - تقييم التنفيذ ١ - لجنة المخدرات |
b) Note du Secrétariat sur les modifications du champ d'application du contrôle des substances (E/CN.7/2014/9); | UN | (ب) مذكِّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد (E/CN.7/2014/9)؛ |
Le contrôle des matières qui sont retirées des programmes d'armement est un nouvel aspect des activités de l'AIEA. | UN | وتمثل مراقبة المواد الناجمة عن برامج اﻷسلحة اتجاها جديدا ﻷنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Je m'appelle Masahiro Kikuchi et travaille pour le Centre de contrôle des matières nucléaires au Japon. | UN | أنا ماساهيرو كيكوتشي من مركز مراقبة المواد النووية في اليابان. |
Projet de loi sur les mesures de contrôle des produits chimiques susceptibles d'être détournés aux fins de la fabrication d'armes chimiques | UN | مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية |
Le lindane est classé parmi les substances délétères en vertu de la Loi sur le contrôle des substances toxiques et délétères. | UN | واللِّيندين مسجل باعتباره مادة ضارة بموجب قانون مراقبة المواد السامَّة والضارَّة. |
- Promulgation de la loi de la République no 6969 intitulée < < Loi de 1980 relative au contrôle des substances toxiques, des déchets dangereux et des déchets nucléaires > > | UN | - سن القانون الجمهوري رقم 6969 المعنون " قانون مراقبة المواد السامة والنفايات الخطرة والنووية لعام 1980 " |
Le Gouvernement chinois accorde une grande importance au contrôle du matériel, de l'équipement et des technologies se rapportant aux armes de destruction massive et à leurs vecteurs. | UN | تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على مراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Le pouvoir qu'avait initialement l'AIEA de contrôler les matières nucléaires a été étendu au contrôle des programmes nucléaires existants et prévus, ainsi que des matières, équipements et technologies conçus et destinés à servir dans le domaine nucléaire, y compris aux exportations et importations de ces biens. | UN | وتم توسيع نطاق الصلاحية الأصلية للوكالة في مراقبة المواد النووية لتشمل مراقبة البرامج النووية الحالية والمزمعة ومراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيات المصممة والمصنعة للاستخدام في المجال النووي، بما في ذلك الصادرات والواردات من هذه المفردات. |
Le pouvoir exécutif mexicain achevait actuellement la rédaction d'un projet de loi fédérale sur la réglementation des substances chimiques pouvant servir à la production d'armes chimiques. | UN | 35 - وكان مشروع قانون اتحادي بشأن مراقبة المواد الكيميائية الممكن تحويلها لأغراض إنتاج الأسلحة الكيميائية في المراحل النهائية من الإعداد في الفرع التنفيذي للمكسيك. |