"مراقبة الواردات" - Traduction Arabe en Français

    • le contrôle des importations
        
    • le contrôle de l'importation
        
    • de contrôle des importations
        
    • au contrôle des importations
        
    • de contrôler les importations
        
    • Control Regulations
        
    • du contrôle des importations
        
    • importations et les
        
    • contrôles d'importation
        
    • réglementation des importations
        
    • des marchandises d'importation contrôlée
        
    Un personnel supplémentaire a été recruté pour s'occuper de certains aspects spécifiques de la surveillance, par exemple le contrôle des importations. UN ولقد التحق بهذه الوحدة أيضا موظفون جدد من أجل الاهتمام بجوانب محددة من عمليات الرصد، مثل مراقبة الواردات.
    436. La Division de la protection de la flore lutte contre l’apparition de nouvelles maladies par le contrôle des importations et la phytoquarantaine. UN ٦٣٤- وتمنع شعبة حماية النباتات دخول أمراض جديدة إلى البلد بواسطة مراقبة الواردات ووضع النباتات في الحجر الصحي.
    Aux lignes 13, 15, 17 et 25, il conviendrait de mentionner le Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. UN وفي الصفوف 13 و 15 و 17 و 25، ينبغي الإشارة إلى نظام مراقبة الواردات والصادرات المتصل بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Enfin, la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires impose l'obtention d'une licence ou d'un permis pour l'exportation, du Canada, de tous les articles énumérés dans le Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. UN وأخيرا، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على ترخيص لتصدير جميع السلع المدرجة في نظام مراقبة الواردات والصادرات المتصل بعدم الانتشار النووي من كندا.
    Les pays qui exportent des armes devront signaler aux organismes de contrôle des importations des pays destinataires les autorisations accordées et refusées, à titre de mesure de confiance et pour empêcher le détournement d'armes. UN ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة.
    a) Loi relative au contrôle des importations et des exportations (chap. 56) ─ Ordonnance relative à l'interdiction d'exportations (Haïti); UN )أ( قانون مراقبة الواردات والصادرات )الفصل ٥٦( - أمر حظر الصادرات )هايتي(؛
    4. De reconnaître que les systèmes d'octroi de licences ont comme avantages de permettre de contrôler les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, de prévenir le commerce illicite et de recueillir des données; UN 4 - أن يقر بأن نظم التراخيص تعود بالفوائد التالية: مراقبة الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الاتجار غي المشروع، والتمكين من جمع البيانات؛
    Loi no 1 de 1969 sur le contrôle des importations et des exportations; UN قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969
    M. Law a réaffirmé en conclusion que le contrôle des importations et des exportations dépendait de la législation nationale de chaque pays, d'où la nécessité d'adopter de nouvelles lois ou d'améliorer la législation existante pour exercer ce contrôle. UN واختتم السيد لو الاجتماع بالتأكيد على أن مراقبة الواردات والصادرات تتوقف على التشريعات الوطنية لكل بلد، مما يعني الحاجة لاستنان قوانين جديدة أو تحسين القوانين القائمة من أجل إنفاذ هذه الرقابة.
    Projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (2012); UN (و) مشروع توجيهات مراقبة الواردات والصادرات من الملوِّثات العضوية الثابتة (2012)؛
    Projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (2012) UN مشروع توجيهات بشأن مراقبة الواردات والصادرات من الملوِّثات العضوية الثابتة (2012)
    La loi sur le contrôle des importations, du transit et des exportations de biens et technologies stratégiques stipule que l'importation, le transit ou l'exportation de biens et de technologies stratégiques réglementés, qui figurent sur la liste des biens stratégiques adoptée par le Gouvernement, sont soumis à l'autorisation du Ministère de l'économie. UN وينص قانون مراقبة الواردات ونقل وتصدير السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية على أنه يلزم استصدار ترخيص من وزارة الاقتصاد للعمل في مجال استيراد أو نقل أو تصدير السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية الخاضعة للرقابة والمدرجة في قائمة السلع الاستراتيجية المعتمدة من قبل الحكومة.
    Les importations et les exportations de matières nucléaires et des éléments connexes à double usage sont soumises à des contrôles supplémentaires en vertu de la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (1997) et du Règlement sur le contrôle de l'importation et exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. UN تخضع الصادرات والواردات النووية المزدوجة الاستخدام لضوابط مراقبة إضافية بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997، وأنظمة مراقبة الواردات والصادرات لمنع الانتشار النووي.
    Par ailleurs, aux termes de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires, il faut obtenir un permis d'exportation à l'égard de toutes les marchandises qui figurent dans le Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. UN وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير جميع السلع المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا.
    En outre, aux termes de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires, il faut obtenir un permis d'exportation à l'égard de toutes les marchandises qui figurent dans le Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. UN وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير جميع السلع المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا.
    Les responsables ont indiqué sans ambages que les mesures de contrôle des importations et des exportations rendaient impossible tout troc de diamants contre des armes. UN وأكد المسؤولون تأكيدا قاطعا بأن أحكام مراقبة الواردات والصادرات تجعل مقايضة الماس بالأسلحة أمرا مستحيلا.
    Nous avons mis en place un système complet de surveillance à toutes les étapes de la chaîne de distribution de la volaille vivante, y compris aux points de contrôle des importations, dans les fermes d'élevage locales et sur les marchés de gros et de détail, pour faciliter un dépistage précoce. UN ولقد أقمنا نظام رصد شامل على جميع مستويات سلسلة الإمداد بالدواجن الحية، بما في ذلك نقاط مراقبة الواردات والمزارع المحلية وأسواق البيع بالجملة والبيع بالتجزئة، بغية كفالة الكشف المبكر للفيروس.
    Toute personne physique ou morale important des biens à double usage sans en avoir informé au préalable l'autorité de contrôle des importations est passible d'une amende pouvant aller jusqu'à 100 000 zlotys, sur décision administrative de l'autorité de contrôle du commerce. UN ويتعرض أي شخص طبيعي أو اعتباري يستورد أصنافا ذات استخدام مزدوج بدون إعلان هيئة مراقبة الواردات بنية استيرادها، بغرامة قدرها 000 100 زلوتي، تفرض عليه بموجب قرار إداري تصدره بشأنها هيئة مراقبة التجارة.
    iii) Décret-loi 436/91 du 8 novembre : Définition des règles applicables au contrôle des importations et des exportations de biens qui pourraient compromettre les intérêts stratégiques nationaux; UN ' 3` المرسوم بقانون رقم 436/91 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر: وهو يحدد قواعد مراقبة الواردات والصادرات من السلع التي قد تؤثر على المصالح الاستراتيجية الوطنية؛
    20. En vertu des accords de garanties généralisées, l'État partie est tenu de créer un mécanisme appelé < < Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires > > (SNCC), qui a pour fonction de mettre en œuvre des arrangements efficaces en matière de comptabilisation et de contrôler les importations et exportations. UN 20- وبموجب الاتفاقات الشاملة الخاصّة بالضمانات فإنه يجب إنشاء " نظام تتبعه الدولة في جرد ومراقبة ما تملكه من مواد نووية " حتى تضطلع، في جملة أمور أخرى، بتنفيذ ترتيبات فعالة لجرد المواد النووية وفي مراقبة الواردات والصادرات.
    Réglementation relative aux contrôles des importations : Le Import Control Regulations Act (loi réglementant le contrôle des importations) et le Import Control Regulations (Règlement relatif au contrôle des importations) habilitent le Ministère des finances, qui est l'autorité compétente, à élaborer de telles règles aussi souvent qu'il le juge nécessaire, de façon à permettre le contrôle des importations de marchandises entrant aux Bahamas. UN أنظمة مراقبة الواردات - يخول كل من قانون أنظمة مراقبة الواردات وأنظمة مراقبة الواردات لوزير المالية, بصفته السلطة المختصة, سنّ ما يراه مناسبا من الأنظمة لغرض مراقبة استيراد السلع إلى جزر البهاما.
    Une démarche globale s'avère donc indispensable pour contrôler non seulement les exportations mais aussi les importations et les opérations de transbordement. UN وبناءً عليه، يجب الأخذ بنهج شامل لا يقتصر على مراقبة الصادرات فحسب، وإنما يشمل أيضاً مراقبة الواردات وتعقيب الشحن.
    En outre, plusieurs des marchandises énumérées dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 sont assujetties à des contrôles d'importation en application de la Liste des marchandises d'importation contrôlée sous le régime de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation. UN وعلاوة على ذلك، فكثير من السلع التي ترد في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 تخضع لضوابط الواردات تحت قائمة مراقبة الواردات بموجب قانون ترخيص التصدير والاستيراد.
    La loi portant réglementation des importations et des exportations (chap. 272A) et ses décrets d'application créent le cadre général dans lequel Singapour réglemente et contrôle ses importations et ses exportations. UN فقانون مراقبة الواردات والصادرات (Cap.272A) ولوائحه يتيح لسنغافورة إطارا تنظم بموجبه مجمل الواردات والصادرات وتراقبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus