"مراقبة عمليات الاندماج" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle des fusions
        
    • le contexte du contrôle des concentrations
        
    • de fusions
        
    Le principal champ d'application s'étend au contrôle des fusions. UN ونطاق تطبيقها الرئيسي هو مراقبة عمليات الاندماج.
    L'assemblée législative japonaise a modifié ses lois en matière de contrôle des fusions afin de simplifier le processus d'examen des fusions. UN :: عدّلت السلطة التشريعية قوانين مراقبة عمليات الاندماج بهدف تبسيط عملية استعراض الاندماجات.
    Le pouvoir législatif a également modifié les lois en matière de contrôle des fusions afin de simplifier la procédure d'examen. UN :: عدّل أيضاً واضعو القوانين قوانين مراقبة عمليات الاندماج لتبسيط إجراءات الاستعراض.
    L'analyse du contrôle des fusions comprend les aspects suivants: UN ويتضمن تحليل مراقبة عمليات الاندماج الجوانب التالية:
    La section D porte sur les problèmes relatifs aux DPI qui se posent dans le contexte du contrôle des concentrations. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج.
    Toutefois, ces accords ne s'appliquent pas au contrôle des fusions et ne lient pas les tribunaux de chacune des parties. UN غير أن هذه الاتفاقات لا تنطبق على مراقبة عمليات الاندماج ولا تلزِم محاكم الطرفين.
    Cet accord, comme la plupart de ceux conclus par l'UE, ne mentionne pas expressément le contrôle des fusions. UN وهذا الاتفاق، شأنه شأن معظم الاتفاقات التي عقدها الاتحاد الأوروبي، لا يشير تحديداً إلى مراقبة عمليات الاندماج.
    Par exemple, le contrôle des fusions étant une entreprise onéreuse, certains pays ont jugé utile de coopérer dans ce domaine au niveau régional. UN فعلى سبيل المثال، وبالنظر إلى أن مراقبة عمليات الاندماج تنطوي على تكاليف باهظة، فقد تبين لبعض البلدان أنه من المفيد أن يكون هناك تعاون على المستوى الاقليمي.
    Un autre champ d'application du droit de la concurrence est celui qui concerne le contrôle des fusions. UN 14- يتمثل المجال الثالث لإنفاذ قوانين المنافسة في مراقبة عمليات الاندماج.
    26. Le contrôle des fusions fait partie intégrante de nombreuses lois sur la concurrence. UN 26- تعد مسألة مراقبة عمليات الاندماج جزءاً لا يتجزأ من العديد من قوانين المنافسة.
    Par exemple, le contrôle des fusions étant une entreprise onéreuse, certains pays ont jugé utile de coopérer dans ce domaine au niveau régional. UN فعلى سبيل المثال، وبالنظر إلى أن مراقبة عمليات الاندماج تنطوي على تكاليف باهظة، فقد تبين لبعض البلدان أنه من المفيد أن يكون هناك تعاون على المستوى الإقليمي.
    Ces modifications portaient sur le statut juridique de l'autorité chargée de la concurrence, la concurrence déloyale, le secteur informel et le seuil fixé pour le contrôle des fusions. UN وأن هذه التعديلات تتعلق بالوضع القانوني للسلطة المعنية بالمنافسة، والمنافسة غير المنصفة، والقطاع غير الرسمي وعتبة مراقبة عمليات الاندماج.
    D'une manière générale, le contrôle des fusions tend à prévenir la création, par des acquisitions ou d'autres regroupements structurels, d'entreprises qui voudront peutêtre et pourront exercer une position de force sur le marché. UN وعلى وجه العموم تهدف مراقبة عمليات الاندماج إلى الحؤول، من خلال عمليات الحيازة أو أية عمليات توحيد هيكلية أخرى، دون قيام مشاريع تملك الحافز والقدرة على ممارسة قوة سوقية.
    Dans les versions antérieures de la loi type, le contrôle des fusions avait donc été inclus dans les projets d'éléments pour les articles sur l'abus d'une position dominante. UN وبالتالي فقد أدرج في النسخ السابقة من القانون النموذجي موضوع مراقبة عمليات الاندماج ضمن العناصر المحتملة للمواد المتعلقة بإساءة استعمال المركز المهيمن.
    Les transactions transfrontières, y compris les investissements et les concentrations et alliances commerciales, deviennent maintenant la norme dans la région, ce qui justifie un contrôle des fusions au niveau national. UN وأصبحت المعاملات التجارية عبر الحدود، بما في ذلك التجمعات والتحالفات الاستثمارية والتجارية، هي السائدة الآن في المنطقة، الأمر الذي يبرز مراقبة عمليات الاندماج على الصعيد الوطني.
    II. contrôle des fusions internationales dans les pays en développement 14 UN ثانياً - مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية 18
    II. contrôle des fusions internationales dans les pays en développement UN ثانياً- مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية
    45. Les pays développés possèdent une longue expérience du contrôle des fusions internationales. UN 45- تمتلك البلـدان المتقدمة تجربة كبيرة في مجال مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود.
    Elles peuvent dans un premier temps acquérir des capacités de contrôle en intervenant dans le contrôle des fusions au niveau national, et passer dans un deuxième temps à l'examen des fusions internationales quand leur personnel a acquis une expérience suffisante. UN وقد تشرع هذه السلطات في بناء قدراتها من خلال المشاركة في تنفيذ مراقبة عمليات الاندماج على المستوى الوطني، ويمكن أن تشرع في استعراض عمليات الاندماج الدولية بعد حصول موظفيها على الخبرة الكافية.
    La section D porte sur les problèmes relatifs aux DPI qui se posent dans le contexte du contrôle des concentrations. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج.
    Les problèmes qui se posent en l'état actuel de la coopération en matière de fusions sont les suivants: UN وتتمثل بواعث القلق بشأن الحالة الراهنة للتعاون في مجال مراقبة عمليات الاندماج في ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus