Des observateurs de police civile de la MINURSO sont présents 24 heures sur 24 dans les centres d'identification où ils assurent la sécurité et vérifient que nul ne se voit refuser l'entrée aux fins d'identification. | UN | ويحافظ مراقبو الشرطة المدنية التابعين للبعثة على التواجد ٢٤ ساعة في مراكز تحديد الهوية لضمان أمنها وللتحقق من عدم رفض دخول أي شخص ﻷغراض تحديد الهوية. |
observateurs de police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
observateurs de police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
les observateurs de la police civile ont continué de surveiller les arrangements concernant la sécurité des chefs de l'UNITA. | UN | وواصل أيضا مراقبو الشرطة المدنية رصد الترتيبات اﻷمنية لقادة يونيتا. |
En attendant, les observateurs de la police civile continueront de vérifier le cantonnement de la police d'intervention rapide dans 13 emplacements. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل مراقبو الشرطة المدنية التحقق من إيواء شرطة الرد السريع في ١٣ موقعا. |
Les contrôleurs de la police civile des Nations Unies ont participé à ce programme de formation, qui a bénéficié du concours de l'International Crime Investigation and Training Assistance Project (ICITAP), un organisme du Gouvernement des États-Unis. | UN | وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
Les contrôleurs de la police civile doivent pouvoir se déplacer pour exercer leurs fonctions. | UN | ٤٨- ويجب أن يكون مراقبو الشرطة المدنية متنقلين من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بهم. |
observateurs de police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
observateurs de police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
15. Les observateurs de police civile continuent à s'acquitter des tâches décrites dans mon rapport du 13 mars 1998 (S/1998/236, par. 18). | UN | ١٥ - واصل مراقبو الشرطة المدنية أداء المهام الواردة في الفقرة ١٨ من تقريري المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ S/1998/236)(. |
Comme la situation au regard de la sécurité ne cesse de se dégrader dans plusieurs régions où l'État a récemment étendu son autorité, les observateurs de police civile ont été invités, avec les observateurs militaires, à enquêter sur les attaques, dont le nombre augmente, contre des objectifs gouvernementaux et les actes de banditisme toujours plus nombreux. | UN | وفي ضوء تدهور الوضع اﻷمني في مناطق عديدة امتدت إليها إدارة الدولة مؤخرا، دعي مراقبو الشرطة المدنية إلى القيام، بالاشتراك مع المراقبين العسكريين، بالتحقيق في زيادة عدد الهجمات على اﻷهداف الحكومية وأعمال قطع الطرق. |
observateurs de police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
observateurs de police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
Au Mozambique, par exemple, les observateurs de la police civile ont joué un rôle important qui consistait, d'une part, à assurer le respect des droits fondamentaux et des libertés civiles des citoyens dans l'ensemble du pays et, d'autre part, à suivre les activités de la police mozambicaine afin d'en garantir l'impartialité. | UN | فعمل الخبراء في ميدان واحد يمكن أن ييسر العمل الذي يضطلع به خبراء آخرون وأن يكمله، ففي موزامبيق مثلا، قام مراقبو الشرطة المدنية بدور هام في رصد احترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لمواطني موزامبيق في كل أنحاء البلد، وذلك فضلا عن متابعتهم أعمال الشرطة الموزامبيقية لضمان عدم تحيزها. |
Dans la majorité des centres de détention visités, les observateurs de la police civile et des droits de l'homme ont signalé le caractère médiocre des conditions de vie et des installations. | UN | وفي غالبية مراكز الاحتجاز التي زاروها، أفاد مراقبو الشرطة المدنية ومراقبو حقوق اﻹنسان بأن ظروف وتسهيلات المعيشة فيها سيئة. |
les observateurs de la police civile continuent de visiter les prisons et les centres de détention et d'aider le Groupe des droits de l'homme à enquêter sur les violations présumées de ces droits. | UN | وواصل مراقبو الشرطة المدنية زيارة السجون ومراكز الاحتجاز ومساعدة وحدة حقوق اﻹنسان في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى وقوعها. |
12. les observateurs de la police civile ont continué à effectuer des patrouilles, à assurer la liaison avec les responsables locaux et à surveiller les activités de la Police nationale angolaise afin de s'assurer de sa neutralité et de veiller au respect des droits de l'homme, ainsi qu'à la liberté de circulation des personnes et des marchandises. | UN | ١٢ - وواصل مراقبو الشرطة المدنية القيام بدوريات، والاتصال مع المسؤولين المحليين ورصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية بهدف ضمان حيادها وكفالة احترامها لحقوق اﻹنسان، فضلا عن حرية تنقل السكان والبضائع. |
les observateurs de la police civile se sont assurés de la neutralité de la Police nationale angolaise et, avec le concours de la composante Droits de l'homme de la MONUA, ont procédé à des enquêtes sur les violations des droits de l'homme et visité des prisons et des centres de détention. Des patrouilles ont été fréquemment organisées pour tenter de vérifier les conditions de libre circulation des biens et des personnes. | UN | ويرصد مراقبو الشرطة المدنية حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية، ويقومون بالتعاون مع عنصر حقوق اﻹنسان في البعثة بالتحقق من انتهاكات حقوق اﻹنسان وزيارة السجناء ومراكز الاعتقال، ويجري تسيير دوريات متواترة في محاولة للتأكد من حرية تنقل اﻷفراد والسلع. |
contrôleurs de la police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |
Demandes d'indemnisation contrôleurs de la police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية - السفر والبدلات |
contrôleurs de la police civile | UN | مراقبو الشرطة المدنية |