"مراقبي منظمة الوحدة الافريقية" - Traduction Arabe en Français

    • observateurs de l'OUA
        
    • d'observation de l'OUA
        
    Toutefois, la question de la désignation des observateurs de l'OUA n'a pas pu être réglée à temps pour permettre à la Commission de commencer ses travaux à la date prévue. UN بيد أنه لم يتسن حل مسألة تعيين مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في وقت يمكن اللجنة من البدء في الموعد المقرر.
    9. Les économies réalisées à cette rubrique (59 500 dollars) s'expliquent par le déploiement tardif des observateurs de l'OUA dans la zone de la mission. UN ٩ - تحققت الوفورات في هذا البند نتيجة تأجيل وزع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في منطقة البعثة.
    Il fait observer qu'en juillet 1994, le plan de règlement du conflit du Sahara occidental s'est heurté aux difficultés liées à ce qu'il est convenu d'appeler la question des observateurs de l'OUA. UN ولاحظ أن خطة تسوية مسألة الصحراء الغربية ارتطمت في تموز/يوليه ١٩٩٤ بمشكلة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    En l'espèce, la MONUAS a agi en tant qu'agent centralisant les achats pour le compte de la Mission d'observation de l'OUA. UN وفي هذه الحالة، تصرفت البعثة بوصفها وكيلا مركزيا للشراء، بالنيابة عن بعثة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    Il a déclaré qu'il accélérait la planification des éventuelles missions que pourrait avoir à remplir l'Organisation des Nations Unies à l'occasion du processus électoral, et notamment la coordination avec les missions d'observation de l'OUA, de l'Union européenne et du Commonwealth. UN وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق بقيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    17. Le nombre d'observateurs de l'OUA a été porté à huit. Les derniers sont arrivés à temps pour l'ouverture des centres supplémentaires. UN ١٧ - وزاد عدد مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الى ثمانية، وجاء آخر من وصلوا في الوقت المناسب لافتتاح مراكز اضافية.
    Les observateurs de l'OUA sont chargés de suivre le déroulement des opérations et la pratique courante est qu'un observateur soit présent dans chaque centre pendant l'identification. UN والمهمة الموكولة إلى مراقبي منظمة الوحدة الافريقية هي مراقبة الاجراءات، والممارسة العادية هي وزع مراقب واحد في كل مركز أثناء عملية تحديد الهوية.
    Certains des observateurs de l'OUA estimaient qu'il y avait beaucoup à redire à la manière dont était menée l'opération d'identification, les problèmes en cause faisant que celle-ci se trouvait presque totalement soustraite au contrôle de la MINURSO. UN ورأى بعض مراقبي منظمة الوحدة الافريقية وجود كثير من المشاكل في الطريقة التي يتم بها إجراء عملية تحديد الهوية، مما تسبب عن أن بعثة الاستفتاء كادت تفقد السيطرة على هذه العملية.
    22 h 30 Rencontre avec les observateurs de l'OUA à Tindouf UN الساعة ٣٠/٢٢ اجتماع مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في تندوف
    18 h 15 Rencontre avec la délégation d'observateurs de l'OUA à Laayoune UN الساعة ١٥/١٨ اجتماع مع وفد مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في العيون
    614. Depuis, les observateurs de l'OUA ont été désignés à l'issue des consultations approfondies que j'ai eues avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OUA, ainsi qu'avec d'autres parties intéressées. UN ٦١٤ - ومنذ ذلك الوقت سويت مسألة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية نتيجة للمشاورات المستفيضة التي قمت بها مع الرئيس الحالي للمنظمة، ومع أمينها العام ومع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    La mission s'est ensuite rendue à Laayoune, où elle a assisté à une réunion avec des fonctionnaires gouvernementaux marocains locaux, elle a entendu un exposé du chef de l'élément militaire et du chef de la police civile de la MINURSO et elle a rencontré les autres observateurs de l'OUA et certains fonctionnaires de la MINURSO. UN وبعد ذلك اتجهت البعثة إلى العيون حيث حضرت اجتماعا مع مسؤولي الحكومة المغربية المحليين، وقُدمت لها إحاطة من قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومفوض الشرطة المدنية، واجتمعت مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الباقين ومع بعض موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    34. Tant à Tindouf qu'à Laayoune, la mission a rencontré les observateurs de l'OUA qui prêtent leur concours à la Commission d'identification. UN ٣٤ - واجتمعت البعثة، في كل من تندوف والعيون، مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الذين يساعدون لجنة تحديد الهوية في أعمالها.
    614. Depuis, les observateurs de l'OUA ont été désignés à l'issue des consultations approfondies que j'ai eues avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OUA, ainsi qu'avec d'autres parties intéressées. UN ٦١٤ - ومنذ ذلك الوقت سويت مسألة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية نتيجة للمشاورات المستفيضة التي قمت بها مع الرئيس الحالي للمنظمة، ومع أمينها العام ومع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    19. À la reprise du processus d'identification, huit observateurs de l'OUA, outre les deux déjà sur place, doivent être déployés dans la zone de la Mission. UN ١٩- ومع استئناف عملية تحديد الهوية، سوف ينشر ثمانية من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في منطقة البعثة، باﻹضافة إلى المراقبين الاثنين اللذين سبق وباشرا عملهما.
    36. Les observateurs de l'OUA souhaitaient tous que le Conseil de sécurité se fasse plus pressant au sujet de la coopération des parties et obtienne d'elles qu'elles respectent l'accord qu'elles avaient avec la MINURSO; eux aussi estimaient que le Conseil devait demander à la MINURSO de reprendre le contrôle complet de l'opération d'identification. UN ٣٦ - وحث جميع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية مجلس اﻷمن على أن يتخذ موقفا قويا إزاء مسألة تعاون اﻷطراف وأن يحصل على موافقة هذه اﻷطراف على الالتزام باتفاقها مع البعثة؛ وأنه ينبغي لمجلس اﻷمن أيضا أن يعهد الى البعثة بتسلم عملية تحديد الهوية على نحو كامل.
    Les travaux correspondant auraient dû commencer le 8 juin 1994 avec l'aide des chefs de tribu (chioukhs) et en présence d'observateurs des deux parties et de l'OUA, mais cela n'a pas été possible en raison de difficultés liées à la désignation des observateurs de l'OUA. UN وكان مقررا بدء العملية في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بمساعدة من رؤساء القبائل )الشيوخ(، وفي حضور مراقبين من كلا الطرفين، ومن منظمة الوحدة الافريقية. إلا أنه لم يتسن بدء العملية حسبما كان مقررا، بسبب وجود صعوبات تتعلق بتعيين مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    Il a déclaré qu'il accélérait la planification des éventuelles missions que pourrait avoir à remplir l'Organisation des Nations Unies à l'occasion du processus électoral, et notamment la coordination avec les missions d'observation de l'OUA, de l'Union européenne et du Commonwealth. UN وذكر اﻷمين العام أنه يعجل بتخطيط الطوارئ المتعلق باحتمال قيام اﻷمم المتحدة بدور في العملية الانتخابية، بما في ذلك التنسيق مع بعثات مراقبي منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    28. Pendant son séjour à Johannesburg, mon Représentant spécial s'est également entretenu, le 18 décembre 1993, avec le chef de la Mission d'observation de l'OUA en Afrique du Sud, l'Ambassadeur Legwaila J. Legwaila, et avec une équipe de la Mission d'observation du Commonwealth en Afrique du Sud (COMSA), conduite par M. John Syson, Conseil principal du Commonwealth pour l'Afrique australe. UN ٢٨ - كذلك اجتمع ممثلي الخاص في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أثناء زيارته الى جوهانسبرغ، الى رئيس بعثة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في جنوب افريقيا السفير ليغوايلا ج. ليغوايلا وفريق من بعثة مراقبي الكومنولث في جنوب افريقيا برئاسة السيد جون سيسون، وهو كبير المستشارين لشؤون الجنوب الافريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus