"مراقب الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • Contrôleur de l'État
        
    • Contrôleur de l'Etat
        
    • l'observateur de l'Etat
        
    • Contrôleur des comptes de l'État
        
    • le Contrôleur
        
    Le Contrôleur de l'État est élu par la Knesset au scrutin secret pour cinq ans. UN وينتخب الكنيست مراقب الدولة في اقتراع في اقتراع سري لفترة خمس سنوات.
    La Knesset exerce un contrôle sur l'action du Gouvernement, notamment par l'intermédiaire du Contrôleur de l'État. UN ويشكل عمل مراقب الدولة أحد الأساليب الرئيسية التي تتبعها الكنيست لمراقبة عمل الحكومة.
    Le Contrôleur de l'État est chargé de la vérification extérieure des comptes et fait rapport sur la légalité, la régularité, le sens de l'économie, l'utilité, l'efficacité et l'intégrité de l'Administration publique, de sorte qu'il puisse être rendu compte de l'utilisation des deniers publics. UN يقوم مراقب الدولة بعمليات مراجعة الحسابات الخارجية ويقدم تقارير بشأن مشروعية اﻹدارة العامة، وانتظامها، واقتصادها، وكفاءتها، وفاعليتها ونزاهتها اﻷخلاقية بهدف ضمان المساءلة العامة.
    19. Les fonctions de médiateur sont exercées par le Contrôleur de l'Etat. UN ٩١- وقال إن مهام الوساطة يقوم بها مراقب الدولة.
    Le paragraphe 96 établirait le droit de l'Etat partie inspecté de refuser que l'observateur de l'Etat partie requérant prenne place dans un appareil de survol. UN وتقيم الفقرة ٦٩ حق الدولة الطرف موضع التفتيش في استبعاد مراقب الدولة الطرف الطالبة للتفتيش من أي تحليق.
    4) Surveiller l'application des recommandations du Contrôleur des comptes de l'État sur ces questions; UN 4 - كفالة تنفيذ توصيات مراقب الدولة لهذه المسائل؛
    Conscient de l'importance de la vérification des comptes dans une société démocratique, Israël, en 1949, a adopté une loi portant création d'un poste de Contrôleur de l'État. UN وقد اعترفت إسرائيل بأهمية مراجعة حسابات الدولة في مجتمع ديمقراطي، وسنت في عام ١٩٤٩ قانونا أنشأت بموجبه مكتب مراقب الدولة.
    En outre, le Contrôleur de l'État est autorisé par la loi à inspecter les comptes des partis politiques représentés à la Knesset, y compris les dépenses des campagnes électorales et les comptes courants. UN وفضلا عن ذلك، فإن مراقب الدولة أصبح مفوضا بحكم القانون بفحص الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست، بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات الجارية.
    46. En Israël, le Contrôleur de l'État tient également lieu de médiateur. UN 46- يقوم مراقب الدولة في إسرائيل بدور أمين المظالم أيضاً.
    Loi fondamentale sur le Contrôleur de l'État (5748-1988) UN :: القانون الأساسي: مراقب الدولة (5748-1988)
    Le Contrôleur de l'État a noté en 2013 que cela est dû à la position adoptée par la police israélienne selon laquelle les enquêtes portant sur ce type d'infraction ne relèvent pas de sa compétence, et au fait que l'administration civile quant à elle refuse d'enquêter sur ces infractions par peur des réactions des colons. UN وأشار مراقب الدولة في عام 2013 إلى أن هذا الأمر يعزى إلى الموقف الذي تتخذه الشرطة الإسرائيلية بأن التحقيق في هذه الانتهاكات ليس من اختصاصها، في حين ترفض الإدارة المدنية التحقيق فيها خشية من ردود فعل المستوطنين.
    Dans certains cas, même le Contrôleur de l'État n'y a pas accès, tandis que dans d'autres, les informations communiquées par différents organismes gouvernementaux sont contradictoires7. UN وحتى مراقب الدولة لا يستطيع في بعض الحالات الاطلاع على المعلومات، في حين تتناقض المعلومات التي تقدمها مختلف الهيئات الحكومية في حالات أخرى(7).
    3. Le Contrôleur de l'État UN 3- مراقب الدولة
    Le Contrôleur de l'État assume en outre les fonctions de médiateur (ombudsman) et c'est à lui que s'adresse quiconque veut se plaindre d'un service de l'État et des organismes publics dont il vérifie les comptes. UN كما يضطلع مراقب الدولة بوظيفة مفوض التظلمات العامة (أمين المظالم)، حيث يتلقى الشكاوى من الجمهور ضد الدولة والهيئات العامة الخاضعة لمراقبته.
    99. Le Contrôleur de l'Etat est élu par la Knesset au scrutin secret pour un mandat de sept ans. UN 99- وينتخب الكنيست مراقب الدولة بالاقتراع السري لولاية مدتها سبع سنوات.
    45. M. BARDENSTEIN (Israël), répondant à la première question du point 14 de la Liste, précise tout d'abord que le rapport du Bureau du Contrôleur de l'Etat portait sur la situation dans la bande de Gaza entre 1988 et 1992, et que ce territoire est aujourd'hui sous la juridiction de l'Autorité palestinienne. UN ٤٤- السيد باردنشتاين )إسرائيل( أوضح، رداً على السؤال اﻷول بشأن النقطة ٤١ من القائمة، أن تقرير مكتب مراقب الدولة كان يتناول الحالة في قطاع غزة ما بين عامي ٨٨٩١ و٢٩٩١ وأن هذا اﻹقليم يخضع حالياً لاختصاص السلطة الفلسطينية.
    Le paragraphe 89 établirait le droit de l'Etat partie inspecté de refuser à l'observateur de l'Etat partie requérant l'accès à toute zone d'accès réglementé et à toutes installations ou tous bâtiments situés dans la zone d'inspection. UN الفقرة ٩٨ تقيم حق الدولة الطرف موضع التفتيش في استبعاد مراقب الدولة الطرف الطالبة للتفتيش من أي منطقة وصول منظم مسماة، أو من أية منشآت أو مبان حساسة داخل منطقة التفتيش.
    " [n) Nom de l'observateur de l'Etat requérant et renseignements détaillés le concernant, le cas échéant].] UN " ])ن( اسم وتفاصيل مراقب الدولة الطالبة للتفتيش، حسب الانطباق[.[
    Quelque sincères qu'aient été les efforts déployés en ce sens, le Contrôleur des comptes de l'État a indiqué dans son rapport de 1999 que le Ministère de l'éducation manquait de moyens pour appliquer cette politique et que rares étaient les manuels révisés. UN وبقدر الجهود المخلصة التي بذلت في سبيل اتباع هذه السياسة، فقد وضح تقرير مراقب الدولة أن وزارة التعليم تفتقر إلى الوسائل اللازمة لتنفيذها، ولا يجري الاستعراض الفعلي إلا لعدد ضئيل من الكتب المدرسية.
    Dans son rapport spécial sur les entreprises d'État, en 1998, le Contrôleur des comptes de l'État examine, entre autres questions, l'application de l'article 18A de la loi de 1975 relative aux entreprises d'État, qui fixe les termes de l'action positive. UN إن تقرير 1998 الخاص الذي أعده مراقب الدولة عن الشركات الحكومية تناول، ضمن مسائل أخرى، تنفيذ القسم 18 ألف من قانون الشركات الحكومية - 1975، الذي يوجه استخدام العمل الإيجابي.
    Au cours des quatre dernières années, le Contrôleur a mené 194 enquêtes, dont aucune n'a débouché sur des poursuites pénales. UN وقد أجرى مراقب الدولة على مدى السنوات الأربع الماضية، 194 تحقيقاً لم يفض أي منها إلى دعاوى جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus