"مراقب دولي" - Traduction Arabe en Français

    • observateurs internationaux
        
    • observateur international
        
    En Guinée-Bissau, une centaine d'observateurs internationaux ont été déployés pour chacun des deux tours de l'élection présidentielle d'août 1994. UN وفي غينيا - بيساو، جرى وزع نحو ١٠٠ مراقب دولي لكل دورة من دورتي الانتخابات الرئاسية في آب/اغسطس عام ١٩٩٤.
    Une centaine d'observateurs internationaux ont suivi les deux tours de scrutin. GUINÉE ÉQUATORIALE UN وشارك في كل جولة من جولتي الانتخابات نحو ١٠٠ مراقب دولي.
    Près de 500 observateurs internationaux ont été déployés dans toute la Croatie pour observer les élections. UN وتم نشر نحو ٥٠٠ مراقب دولي في سائر أنحاء كرواتيا لمراقبة الانتخابات.
    Aucun étranger ou observateur international n'a pu avoir accès à cette zone. UN ولم يسمح لأي أجنبي أو مراقب دولي بالوصول إلى هذه المنطقة.
    Un observateur international a vu des soldats serbes de Bosnie arracher un père à son enfant, laissant l'enfant seul au milieu d'étrangers. UN ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء.
    L'audience sera publique; tous les observateurs internationaux seront donc en mesure d'assister au procès. UN وستكون جميع اﻷدلة التي يستمع إليها في المحكمة مسموعة لدى الجمهور، وسيستطيع أي مراقب دولي الحضور طيلة المحاكمة.
    Les jours de l'élection, l'ONUMOZ a déployé 2 300 observateurs internationaux. UN وقد نشرت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق خلال فترة اجراء الانتخابات ٣٠٠ ٢ مراقب دولي.
    Plus de 100 observateurs internationaux venant de 25 pays différents ont été déployés durant le premier tour des élections et plus de 20 observateurs internationaux l’ont été durant le second tour. UN وقد نشر أكثر من ١٠٠ مراقب دولي من ٢٥ بلدا خلال الجولة اﻷولى، وأكثر من ٢٠ مراقبا دوليا خلال الجولة الثانية.
    " Il y a à l'heure actuelle plusieurs observateurs internationaux en Afrique du Sud, notamment les membres de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS). UN " يوجد حاليا أكثر من مراقب دولي في جنوب افريقيا، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    3. On estime les frais de voyage de 1 200 observateurs internationaux à 4 000 dollars par personne pour l'aller retour. UN ٣ - تقدر تكاليف السفر ﻟ ٢٠٠ ١ مراقب دولي بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار للشخص الواحد، لرحلة الذهاب والاياب.
    Au Malawi, l'assistance électorale comportait un appui à plus de 300 observateurs internationaux ainsi qu'une assistance technique coordonnée fournie par l'ONU, l'Union européenne, le Commonwealth et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux. UN وفي ملاوي اشتملت المساعدة الانتخابية على تقديم الدعم لما يزيد على ٣٠٠ مراقب دولي وعلى المساعدة التقنية المنسقة التي قدمتها اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، والكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    Le PAM surveille le secteur alimentaire en envoyant tous les jours, dans chacune des provinces du centre et du sud, des équipes composées d’un ou deux observateurs internationaux secondés par 10 Iraquiens (soit au total 22 observateurs et 150 auxiliaires iraquiens). UN وفي قطاع اﻷغذية، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي يوميا بنشر ٢٢ مراقبا دوليا يساعدهم ١٥٠ موظفا وطنيا في كل محافظة من المحافظات الوسطى والجنوبية في أفرقة تتكون من مراقب دولي أو اثنين و ١٠ مساعدين محليين.
    On ne signale aucune irrégularité ni aucun incident de nature à avoir pu entamer la crédibilité des élections, qui ont été vérifiées par plus de 500 observateurs internationaux. UN ولم ترد أي تقارير تشير إلى حدوث مخالفات أو أحداث من شأنها أن تمس مصداقية الانتخابات، وهو ما تحقق منه ما يزيد على ٥٠٠ مراقب دولي.
    À la demande du Gouvernement, le BANUGBIS se tient prêt à assurer la coordination de 100 à 200 observateurs internationaux qui surveilleront le déroulement de l'élection dans l'ensemble du pays. UN وبناء على طلب الحكومة، يقف المكتب على أهبة الاستعداد لتنسيق عمل ما يتراوح بين 100 و 200 مراقب دولي لكفالة رصد الانتخابات في شتى أرجاء البلد.
    En 2004, la League of Women Voters a fait partie du groupe des observateurs internationaux pour les élections à Parana (Brésil) et a fourni une assistance technique aux candidates. UN وفي عام 2004، شاركت بصفة مراقب دولي في مراقبة الانتخابات في بنما، والبرازيل، وقدمت مساعدة تقنية للعناصر النسائية المرشحة.
    Un observateur international dit avoir vu exécuter un civil à proximité de l'endroit où attendaient les autocars. UN وقد وصف مراقب دولي إعدام رجل مدني بالقرب من مكان وقوف الباصات.
    Un observateur international a demandé aux soldats serbes de Bosnie de lever la bâche pour laisser les gens respirer plus facilement, mais ils s'y sont refusé. UN وطلب مراقب دولي إلى جنود صرب البوسنة أن يرفعوا البلاستيك كي يتمكن الناس من التنفس بسهولة ولكنهم رفضوا القيام بذلك.
    Un observateur international a vu des soldats serbes de Bosnie arracher un père à son enfant, laissant l'enfant seul au milieu d'étrangers. UN ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء.
    Un observateur international dit avoir vu exécuter un civil à proximité de l'endroit où attendaient les autocars. UN وقد وصف مراقب دولي إعدام رجل مدني بالقرب من مكان وقوف الباصات.
    Un observateur international a demandé aux soldats serbes de Bosnie de lever la bâche pour laisser les gens respirer plus facilement, mais ils s'y sont refusé. UN وطلب مراقب دولي إلى جنود صرب البوسنة أن يرفعوا البلاستيك كي يتمكن الناس من التنفس بسهولة ولكنهم رفضوا القيام بذلك.
    observateur international à l'Association internationale du barreau à Londres dans des procès contre des défenseurs des droits de l'homme au Venezuela. 2013. UN مراقب دولي لرابطة المحامين الدولية في لندن في الدعاوى المرفوعة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في فنزويلا، 2013

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus