"مراقب لدى اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • d'observateur auprès du Comité
        
    • d'observateur permanent auprès du Comité
        
    • d'observateurs auprès du Comité
        
    13. Le Forum des fournisseurs a pris note de la demande de statut d'observateur auprès du Comité international sur les CNSS présentée par le Conseil consultatif de la génération spatiale. UN 13- أحاط منتدى مقدِّمي الخدمات علماً بالطلب الذي تقدم به المجلس الاستشاري لجيل الفضاء للحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Par la même décision, elle priait également le secrétariat de demander à bénéficier du statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce, et d'aviser les Parties à la Convention de Bâle lorsque la demande est faite et lorsque le statut d'observateur est attribué par l'Organisation mondiale du commerce. II. Mise en œuvre UN وطلب إلى الأمانة أيضاً، في نفس المقرر، أن تلتمس الحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في اتفاقية بازل عند تقديم الطلب للحصول على مركز المراقب لدى المنظمة وعند موافقة المنظمة على منح مركز المراقب.
    La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de continuer ses efforts afin d'obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce, et d'informer les Parties à la Convention lorsque l'Organisation mondiale du commerce aurait accédé à cette demande. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل سعيها للحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في الاتفاقية عند موافقة منظمة التجارة العالمية على منحها مركز المراقب.
    c) Organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (par. 11 c) et 12 III D)a; UN (ج) المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب لدى اللجنة (الفقرتان 11 (ج) و12 (ثالثا) (دال))؛(أ)
    14. Le Forum des fournisseurs a noté que l'Arab Institute of Navigation et l'Institut européen de politique spatiale avaient demandé le statut d'observateurs auprès du Comité international sur les GNSS et a convenu que ces demandes seraient transmises au Comité pour examen et approbation finale en séance plénière. UN 14- أخذ مقدِّمو الخدمات علماً بأنَّ الجمعية العربية للملاحة والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء طلبا الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية ووافقوا على أن يحال الطلبان إلى اللجنة الدولية للنظر فيهما والموافقة النهائية عليهما في الجلسة العامة للجنة الدولية.
    Point d'information des organismes ayant le statut d'observateur auprès du Comité : Union africaine et Bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine (BINUCA) UN تاسعا - الإحاطة التي قدمتها منظمات لها صفة مراقب لدى اللجنة: الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في جمهورية أفريقيا الوسطى
    9. Point d'information des organismes ayant le statut d'observateur auprès du Comité : Union africaine et Bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine (BINUCA). UN 9 - إحاطة إعلامية مقدّمة من المنظمات التي لديها مركز مراقب لدى اللجنة: الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Par la même décision, elle priait également le secrétariat de continuer à s'employer à obtenir statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce, et d'informer les Parties lorsque l'Organisation mondiale du commerce aura accédé à cette demande. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل سعيها في طلب الحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف عند موافقة منظمة التجارة العالمية على منحها مركز المراقب.
    Ces équipes pourraient travailler en coopération avec les autres États Membres intéressés, et des organismes du système des Nations Unies ou des organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux dotés du statut d'observateur auprès du Comité. UN ويمكن أن تقوم بالتنفيذ أفرقة العمل تلك، بالتعاون مع جهات مهتمة أخرى من الدول الأعضاء أو مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة أو منظمات دولية - حكومية وغير حكومية لديها صفة مراقب لدى اللجنة.
    Notant avec satisfaction que le Bureau régional pour les États arabes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains a obtenu le statut d'observateur auprès du Comité technique et scientifique consultatif du Conseil des Ministres arabes chargés du logement et de la construction de la Ligue des États arabes et qu'il participe régulièrement aux réunions du Conseil, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للدول العربية قد تحصل على مركز مراقب لدى اللجنة الاستشارية التقنية والعلمية التابعة للمجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية وأن المكتب يشارك في اجتماعات المجلس بانتظام،
    30. Le Président de la Réunion a informé les participants qu'une demande de statut d'observateur auprès du Comité avait été reçue de l'Arab Institute of Navigation (AIN) et de l'Institut européen de politique spatiale. UN 30- وأبلغ رئيس الاجتماع المشاركين بأنَّ اللجنة الدولية تلقَّت طلباً من الجمعية العربية للملاحة ومن المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء يُلتمس فيه الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية.
    Par la même décision, la Conférence des Parties priait le Secrétariat de continuer de suivre la demande qu'il a présentée pour obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement(CTE) de l'OMC et de faire rapport sur la suite donnée à cette demande à la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في نفس المقرر، مواصلة متابعة طلبها الخاص بالحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وتقديم تقرير عن حالة ذلك الطلب إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Notant avec satisfaction que le Bureau régional pour les États arabes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains a obtenu le statut d'observateur auprès du Comité technique et scientifique consultatif du Conseil des Ministres arabes chargés du logement et de la construction de la Ligue des États arabes et qu'il participe régulièrement aux réunions du Conseil, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للدول العربية قد تحصل على مركز مراقب لدى اللجنة الاستشارية التقنية والعلمية التابعة للمجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية وأن المكتب يشارك في اجتماعات المجلس بانتظام،
    Le Sous-Comité a pris note de la demande de statut d'observateur auprès du Comité faite par l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection (A/AC.105/C.2/2007/CRP.3). UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بطلب المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة (A/AC.105/C.2/2007/CRP.3).
    305. Le Comité a rappelé la décision qu'il avait prise à sa trente-troisième session en 1990 selon laquelle les organisations non gouvernementales qui souhaitaient avoir le statut d'observateur auprès du Comité devraient avoir le statut consultatif auprès du Conseil économique et social et devraient, dans le cadre de leurs programmes, s'intéresser à des questions relevant de sa compétence. UN 305- واستذكرت اللجنة القرار الذي اتخذته في دورتها الثالثة والثلاثين في عام 1990 بأن يكون للمنظمات غير الحكومية التي تطلب الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبأن تكون تلك المنظمات معنية، في جزء من برامجها، بمسائل تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    Répondant à une demande tendant à ce qu'il fasse le point sur ses relations avec l'OMC, le secrétariat de l'ozone a indiqué que sa demande d'admission au statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement n'avait pas encore fait l'objet d'une décision et qu'il n'y avait donc rien de nouveau à signaler. UN 192- ورداً على طلب بشأن التطورات في العلاقة بين أمانة الأوزون ومنظمة التجارة العالمية، أوضحت الأمانة أن طلبها الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة، لا يزال معلقاً وبناء على ذلك، لم يتخذ أي إجراء آخر للإبلاغ عنه.
    23. Le Président de la Réunion a informé les participants qu'une demande de statut d'observateur auprès du Comité avait été reçue de l'IOAG, et qu'une demande de statut de membre associé avait été reçue de la FAI. UN 23- وأبلغ رئيس الاجتماع المشاركين بأنَّ اللجنة الدولية كانت قد تلقّّت طلبا من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات يلتمس فيه الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية، وطلبا من الاتحاد الدولي للملاحة الجوية للحصول على صفة عضو منتسب.
    12. Des informations ont également été présentées au Sous-Comité concernant les demandes de statut d'observateur auprès du Comité déposées par l'Institut ibéroaméricain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale (A/AC.105/C.2/2012/CRP.7) et le Comité scientifique de la physique solaire et terrestre (A/AC.105/C.2/2012/CRP.6). UN 12- وعُرضت على اللجنة الفرعية معلومات عن الطلبين المقدَّمَين من المعهد الإيبيري-الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري (A/AC.105/C.2/2012/CRP.7) واللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية الأرضية (A/AC.105/C.2/2012/CRP.6) للحصول على صفة مراقب لدى اللجنة.
    20. Le Groupe de travail plénier a décidé de transmettre les lignes directrices qu'il a approuvées aux organismes des Nations Unies, aux organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et aux instances régionales (voir l'appendice II du présent document). UN 20- واتفق الفريق العامل الجامع على تعميم المبادئ التوجيهية على كيانات الأمم المتحدة والمنظمات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة والكيانات الاقليمية. وترد في التذييل الثاني بهذه الوثيقة المبادئ التوجيهية التي اتفق عليها الفريق العامل الجامع.
    Il a par ailleurs décidé que les contributions des organismes des Nations Unies, des organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité et des instances régionales, établies selon ces lignes directrices, devaient, pour pouvoir être examinées par le Comité à sa quarante-sixième session, en 2003, être présentées d'ici à début mai 2003. UN واتفق الفريق العامل الجامع على ضرورة أن تقدم كيانات الأمم المتحدة والمنظمات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة والكيانات الاقليمية ما ستعدّه من مدخلات وفقا للمبادئ التوجيهية في مطلع أيار/مايـو 2003، وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003.
    Les États membres ont recommandé que le point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale soit élargi aux autres organismes ayant le statut d'observateurs auprès du Comité pour leur permettre de faire un état des lieux de leur contribution à la paix et à la sécurité dans la sous-région. UN 162 - أوصت الدول الأعضاء بتعميم الإحاطات الإعلامية الصادرة عن بعثات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا على سائر الهيئات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة وذلك لكي يتسنى لها تقييم حالة إسهاماتها في إحلال السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus