"مراقب وطني" - Traduction Arabe en Français

    • observateurs nationaux
        
    Selon les chiffres de la Commission électorale, les scrutins de la présidentielle et des législatives ont bénéficié de la présence de 785 observateurs internationaux et de plus de 100 000 observateurs nationaux accrédités. UN ووفقا للجنة الانتخابية، كانت هناك 785 مراقب لدولي وأكثر من 000 100 مراقب وطني معتمدين للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    :: Séances d'information sur la loi, la réglementation, les procédures et le code de conduite relatifs aux élections, à l'intention de 18 000 agents électoraux, 150 journalistes, 200 observateurs internationaux et 3 000 observateurs nationaux UN :: تدريب 000 18 موظف اقتراع، و 150 صحفيا، و 200 مراقب دولي، و 000 3 مراقب وطني على قانون الانتخابات وقواعدها وإجراءاتها وقواعد السلوك التي ينبغي اتباعها
    Les commissions électorales de district ont accrédité plus de 30 000 observateurs nationaux et 500 journalistes représentant des médias nationaux et étrangers. UN ومنحت اللجان الانتخابية للمقاطعات وثائق الاعتماد لما يزيد على 000 30 مراقب وطني و 500 صحفي يمثلون وسائل الإعلام الوطنية والأجنبية.
    Environ 20 000 observateurs nationaux et 1 000 observateurs internationaux, y compris des représentants de missions de l'Union européenne, du National Democratic Institute, du Centre Carter et du Canada, ont assisté au déroulement du scrutin. UN وراقب إجراء الانتخابات نحو 000 20 مراقب وطني و 000 1 مراقب دولي، بما في ذلك بعثات من الاتحاد الأوروبي، والمعهد الديمقراطي الوطني، ومركز كارتر، وكندا.
    Séances d'information sur la loi, la réglementation, les procédures et le Code de conduite relatifs aux élections, à l'intention de 18 000 agents électoraux, 150 journalistes, 200 observateurs internationaux et 3 000 observateurs nationaux UN تدريب 000 18 موظف اقتراع، و 150 صحفيا، و 200 مراقب دولي، و 000 3 مراقب وطني على قانون الانتخابات وقواعدها وإجراءاتها وقواعد السلوك التي ينبغي اتباعها
    Parmi les résultats obtenus avec l'appui politique et technique du Bureau intégré des Nations Unies, je relève tout particulièrement les élections parlementaires et présidentielles à peine achevées, que tous les observateurs nationaux et internationaux ont jugées éminemment crédibles. UN ومن بين الإنجازات التي تحققت بدعم سياسي وفني من المكتب، أود أن أسلط الضوء على الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي انتهت للتو والتي اعتبرها كل مراقب وطني ودولي جديرة بالثقة للغاية.
    Quelque 9 000 observateurs nationaux, représentant 53 associations, et 447 observateurs internationaux issus de diverses organisations régionales et internationales, ont participé à l'observation des élections. UN كما راقب الانتخابات نحو 000 9 مراقب وطني يمثلون 53 منظمة من منظمات المجتمع المدني و 447 مراقبا دوليا من منظمات إقليمية ودولية مختلفة.
    Le Gouvernement suisse a financé le déploiement de 48 200 observateurs nationaux, le Carter Center en a formé et déployé 6 340 autres et l'EISA, 8 000. UN وموّلت حكومة سويسرا نشر 200 48 مراقب وطني في حين تولى مركز كارتر تدريب ونشر 340 6 مراقبا آخر ومول المعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة نشر 000 8 مراقب.
    Cette élection a été la plus observée dans l'histoire du Népal. Plus de 60 000 observateurs nationaux et près de 800 observateurs internationaux ont surveillé le scrutin partout dans le pays. UN 4 - وشهدت الانتخابات أكبر حضور للمراقبين تعرفه الانتخابات في تاريخ نيبال: فقد انتشر في عموم البلاد ما يزيد على 000 60 مراقب وطني وحوالي 800 مراقب دولي.
    :: Séances d'information sur les questions politiques, juridiques et de sécurité à l'intention de 200 observateurs internationaux et 3 000 observateurs nationaux appartenant à des organisations telles que l'Union européenne, la CEDEAO, l'Union africaine, le National Democratic Institute et l'International Republican Institute UN :: تقديم إحاطات إعلامية سياسية وقانونية وأمنية لـ 200 مراقب دولي و 000 3 مراقب وطني تابعين لمنظمات تشمل الاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا، والمعهد الديمقراطي الوطني، والمعهد الجمهوري الوطني، وغيرها
    Séances d'information sur les questions politiques, juridiques et de sécurité à l'intention de 200 observateurs internationaux et 3 000 observateurs nationaux appartenant à des organisations telles que l'Union européenne, la CEDEAO, l'Union africaine, le National Democratic Institute et l'International Republican Institute UN تقديم إحاطات سياسية وقانونية وأمنية لـ 200 مراقب دولي و 000 3 مراقب وطني تابعين لمنظمات تشمل الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمعهد الديمقراطي الوطني، والمعهد الجمهوري الدولي وغير ذلك من المنظمات
    Les élections générales du 26 juillet 1998 au Cambodge, après des campagnes animées par 39 partis politiques de tendances diverses, ont connu une participation massive des électeurs — plus de 90 % des électeurs inscrits ont participé aux votes — et ont bénéficié d'une large couverture de la part des observateurs internationaux — plus de 800 observateurs venant de plus de 30 pays — et de 20 000 observateurs nationaux. UN وبعد حملات حافلة بالحيوية قام بها ٣٩ حزبا سياسيا من مختلف المشارب، عقدت الانتخابات العامة في كمبوديا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٨ التي حظيت بمشاركة ضخمة مــن جانــب الناخبيـن - وشارك فيها أكثر من ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين - وتغطية واسعة وفرها أكثر من ٨٠٠ مراقب دولي و ٠٠٠ ٢٠ مراقب وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus