- Entre 15 h 45 et 17 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub, Chourayfa et Zifata, tiré des obus en direction de Jbâa et Yatar. | UN | - بين الساعة 45/15 والساعة 00/17 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في تل يعقوب - الشريفة والزفاتة عدة قذائف باتجاه بلدتي جباع وياطر. |
- Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré des obus sur les environs de la caserne abandonnée de l'armée à Nabatiya. | UN | - بين الساعة 00/16 والساعة 00/17 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في تل يعقوب - بوابة ميس الجبل عدة قذائف سقطت في محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 18 h 30 et 19 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Tayyiba ainsi que sur la colline de Souwayda, tiré des obus de mortier de 120 et 155 mm sur la commune de Mayfadoun. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٨ والساعة ٠٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - الطيبة وتلة السويدا عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم و ١٥٥ ملم على خراج ميفدون. |
À 17 h 5, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Zifata et Chourayfa ont tiré plusieurs obus de 155 et 120 mm sur Wadi al-Houjayr et la commune de Mayfadoun. | UN | - الساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون. |
— Entre 18 h 5 et 21 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à Tell Yaâcoub, Zafata et Kassarat al harouch ont tiré des obus de 155 mm sur les alentours de Jarjou'et de Nab'Attassa. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٨ والساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - الزفاتة - كسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جرجوع ومجرى نبع الطاسة. |
À 6 h 40, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui opère sous leurs ordres ont, depuis leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch, Tall Ya'qoub et Zifata, tiré plusieurs obus de 155 et 120 mm sur Jabal Safi, Jabal Soujoud et les zones riveraines du Zahrani. | UN | - الساعة ٠٤/٦٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة لها من مراكزهما في كسارة العروش - تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف من عيار ٥٥١ و ٠٢١ ملم على جبلي صافي وسجد ومجرى نهر الزهراني. ٧١ نيسـان/ |
— À 14 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa, Zifata et Kassarat al-Ourouch, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm. | UN | - في الساعة ٥٠/١٤ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم. |
— Entre 19 h 45 et 20 h 15, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa, Tall Ya'qoub et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Majdal Zoun et Yohmor al-Chaqif. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٩ و ١٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل زون ويحمر الشقيف. |
— Entre 12 h 50 et 14 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées à Zifata, à Kassarat al-Ourouch et au point de passage de Hamra, tiré plusieurs obus de 120 et 155 mm en direction des zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢١ والساعة ٠٠/٤١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش ومعبر الحمرا عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ٠٢١ ملم باتجاه مجرى نبع الطاسة. |
— Entre 15 h 40 et 17 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata, Kassarat al-Ourouch et Aychiya, tiré plusieurs obus de 155 mm sur Jabal al-Rafi'et les zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - بين الساعة ٠٤/٥١ والساعة ٠٣/٧١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش - والعيشية عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على جبل الرفيع ومجرى نبع الطاسة. |
— Entre 17 h 15 et 22 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont tiré plusieurs obus à partir de leurs positions situées à Chourayfa ainsi que sur les collines de Souwayda, Ali at-Taher et Roum. | UN | - بين الساعة ١٥/١٧ والساعة ٤٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلال السويدا - علي الطاهر - روم والشريفة عدة قذائف مدفعية. |
— De 20 h 45 à 20 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa, Zifata et Kassarat al-Ourouch, tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Mayfadoun, Zaoutar al-Gharbiya, Zaoutar ach-Charqiya et Yohmor. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ٥٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العملية من مراكزهما في الشريفة - الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدات ميفدون - زوطر الغربية وزوطر الشرقية يحمر. |
— Entre 8 h 20 et 11 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et sur les collines de Roum, Anane et Dabcha, tiré plusieurs obus de 150 mm en direction de Jabal al-Rafi'. | UN | - بين الساعة ٢٠/٨ والساعة ٢٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - تلال روم وانان والدبشة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل الرفيع. |
— Entre 20 h 30 et 20 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bawabat Mays aj-Jabal et Qal'at ach-Chaqif ainsi que sur la colline de Tohra, tiré quatre obus de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - قلعة الشقيف وتلة الطهرة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
— Entre 20 heures et 21 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bir Kilab et sur les collines de Soujoud et Roum, tiré des obus de mortier de 120 mm sur les environs des collines de Soujoud et Mlita. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بئر كلاب وتلتي سجد وروم عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلتي سجد ومليتا. |
— Entre 20 h 55 et 21 h 40, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher, tiré des obus de mortier de 120 mm en direction des environs de la colline de Soujoud. | UN | - بين الساعة ٥٥/٢٠ والساعة ٤٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والمليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وتلتي الدبشة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه أطراف تلة سجد. |
— Entre 18 heures et 21 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bawabat Mays aj-Jabal, Zifata et Qal'at ach-Chaqif, tiré des obus en direction des communes d'Arab Salim et Kafr Rommane. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨١ والساعة ٠٠/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - الزفاتة - قلعة الشقيف عدة قذائف مدفعية باتجاه خراج بلدتي عربصاليم وكفررمان. |
— Entre 19 h 25 et 21 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et Bir Kilab ainsi que sur les collines de Dabcha, Roum et Borj, tiré plusieurs obus en direction des zones riveraines de Nab'at-Tassa et Wadi Bisri. | UN | - بين الساعة ٥٢/٩١ والساعة ٠٣/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وبئر كلاب وتلال الدبشة وروم والبرج عدة قذائف مدفعية باتجاه مجرى نبع الطاسة ووادي بسري. |
— Entre 4 h 25 et 6 h 5, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et Chaqif an-Naml ainsi que sur la colline de Roum et Machnaqa, tiré des obus de 155 mm sur les communes de Haddatha et Yatar. | UN | - بين الساعة ٥٢/٤ والساعة ٥٠/٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب وشقيف النمل وتلة روم والمشنقة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدتي حداثا وياطر. |
— Entre 9 h 45 et 11 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Zafata, Kassarat al Arouch et Bir Kilab ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm en direction de la colline de Sajed et de Nab'Atassa. | UN | - بين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٥٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش - بئر كلاب من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم تلة سجد ومجرى نبع الطاسة. |
Le 28 mars 1998, de 5 h 30 à 6 h 20, les forces israéliennes postées à Zifata et Tall Ya'qoub, ainsi que sur la colline de Hardoun, ont tiré plusieurs obus de 155 mm sur Wadi Jouch et les commumnes de Majdal Zoun et Yatar. | UN | ٨٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - بين الساعة ٣٠/٥ والساعة ٢٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزهما في الزفاتة - تل يعقوب وتلة الحرذون عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه وادي جوش وخراج بلدات مجدل زون - ياطر. |
Entre 9 heures et 14 h 25, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui opère sous leurs ordres ont, à partir de leurs positions à Kassarat al-Ourouch ainsi que sur les collines de Borj et Roum, tiré des obus de 120 mm et des coups de feu en direction des zones riveraines de Nab'at-Tassa et de Horch al-Mouayta. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩٠ والساعة ٥٢/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وتلتي البرج وروم عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم ورشقات نارية باتجاه مجرى نبع الطاسة - حرش المعيطة. |