Quinze centres d'information des Nations Unies ont également organisé des activités commémoratives. | UN | كما نظَّم 15 مركزاً من مراكز الأمم المتحدة للإعلام مناسبات تذكارية. |
Malgré les difficultés auxquelles ils font face, les gouvernements africains entendent soutenir les centres d'information des Nations Unies basés dans leur région. | UN | وأضاف أن الحكومات الأفريقية تسعى رغم ما تواجهه من صعوبات إلى تدعيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في منطقتها. |
Les centres d'information des Nations Unies l'ont ensuite communiqué à de nombreuses chaînes et il a finalement paru dans 43 pays. | UN | وقد قدمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام هذه المقالة إلى كثير من المنافذ، وقد ظهرت في نهاية المطاف في 43 بلدا. |
Des sites Web proposés dans les langues locales continueront d'être mis à jour et enrichis par le réseau des centres d'information des Nations Unies. | UN | وستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعهد وتعزيز المواقع الشبكية باللغات المحلية. |
Tableau 3 Réseaux sociaux utilisés par les centres d'information des Nations Unies | UN | أدوات التواصل الاجتماعي عبر الشبكة التي تستخدمها مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Des dispositions seront prises par les centres d'information des Nations Unies pour traduire les textes de l'exposition dans un certain nombre de langues. | UN | وستتخذ مراكز الأمم المتحدة للإعلام الترتيبات اللازمة لترجمة نص المعرض إلى عدد من اللغات. |
Les centres d'information des Nations Unies, ainsi que les sites Internet et les programmes du Département, jouent également un rôle crucial. | UN | وذكر أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمواقع الشبكية لإدارة شؤون الإعلام وبرامجها تقوم أيضا بدور حيوي. |
La Division gère également un réseau mondial, qui comprend 63 bureaux et centres d'information des Nations Unies. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة الشبكة المؤلفة من 63 من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جميع أنحاء العالم. |
La deuxième partie porte sur le rôle et les activités du réseau des centres d'information des Nations Unies. | UN | ويبحث الجزء الثاني دور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطتها. |
Diffusion d'éditoriaux par les centres d'information des Nations Unies | UN | نشر مراكز الأمم المتحدة للإعلام لمقالات الرأي |
Type de soutien dont les centres d'information des Nations Unies ont besoin | UN | أنواع الدعم التي تحتاجها مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
État des locaux et sécurité des centres d'information des Nations Unies | UN | الظروف المادية والتحديات الأمنية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
L'une des principales difficultés rencontrées par le réseau des centres d'information des Nations Unies est la modernisation de son matériel informatique. | UN | ومن التحديات التي تواجهها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تحديث معداتها للتشغيل الآلي للمكاتب وتجهيز البيانات. |
Conscient de cela, le Département a pris des mesures pour renforcer davantage les centres d'information des Nations Unies et les intégrer pleinement à sa stratégie globale de communication. | UN | وقد اتخذت الإدارة التي أدركت هذا التحدي التدابير الرامية إلى مواصلة تعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام وإدماجها بشكل كامل في استراتيجية الاتصالات العامة للإدارة. |
Services fournis par le réseau des centres d'information des Nations Unies 63 | UN | الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Division de l'information et des médias, avec l'appui du Bureau du porte-parole du Secrétaire général et du réseau des centres d'information des Nations Unies | UN | شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
les centres d'information sont appelés à jouer un rôle important à cet égard. | UN | ويجب أن تقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور كبير في تلك الجهود. |
61. À ce jour, 16 CINU ont été intégrés à des bureaux du PNUD. | UN | ٦١ - وقد جرى حتى اﻵن ادماج ١٦ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Une exposition de photographies a été organisée au Centre d'information des Nations Unies de Moscou. | UN | ونظم معرض للصور الفوتوغرافية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
Les activités du réseau de centres d'information des Nations Unies, dont le concours est crucial pour la réalisation des campagnes de communication du Département, sont également examinées. | UN | ويستعرض أيضا أنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي يكتسي دعمها أهمية حاسمة في تنفيذ الحملات التي تقوم بها الإدارة في ميدان الاتصالات. |
Cela étant, le Département consultera les États Membres où des centres d'information ont été fusionnés ou fermés, dans le but de rouvrir éventuellement ces centres. | UN | وفي هذا السياق ستتشاور الإدارة مع الدول الأعضاء التي أدمجت أو أغلقت فيها مراكز الأمم المتحدة للإعلام بهدف إحياء تلك المراكز، حيثما اتفق. |
les centres d'information ont également mis en place 29 sites Web en langues locales, outre ceux qui existent déjà dans les cinq langues officielles. | UN | ولدى مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً مواقع على شبكة الإنترنت بـ 29 لغة محلية، بالإضافة إلى اللغات الخمس الرسمية. |
Reconnaissant également le rôle que joue le Département de l'information du Secrétariat, par l'intermédiaire de ses centres d'information des Nations Unies, dans la diffusion, au niveau régional, d'informations sur les activités de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تسلم أيضا بالدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة، |
Cette nouvelle organisation devrait permettre aux centres d'information d'exécuter des programmes d'information ciblés et efficaces ayant un impact maximal. | UN | ويتوقع أن يساعد هذا الاقتراح في أن تضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام ببرامج إعلامية فعّالة ومستهدفة لتحدث أكبر الأثر. |
Par ailleurs, les centres d'information situés en Indonésie, au Mexique et au Pakistan ont déménagé dans de nouveaux locaux ou doivent le faire bientôt, pour des raisons de sécurité principalement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إندونيسيا وباكستان والمكسيك إما نقلت مبانيها، أو أنها تزمع نقلها قريبا، لأسباب تتعلق بالأمن والسلامة في المحل الأول. |