"مراكز الاحتجاز والسجون" - Traduction Arabe en Français

    • les centres de détention et les prisons
        
    • des centres de détention et des prisons
        
    • centres de détention et prisons
        
    • les centres de détention continue
        
    • centres de détention et aux prisons
        
    • lieux de détention et établissements pénitentiaires
        
    • centres de détention et des établissements pénitentiaires
        
    De telles personnes étaient détenues dans les conditions prévues par la loi et il n'y avait pas de disparitions forcées. les centres de détention et les prisons faisaient l'objet d'une surveillance constante. UN ويُحتجز مثل هؤلاء الأشخاص وفقاً للقانون، ولا توجد حالات اختفاء قسري، وتتم مراقبة مراكز الاحتجاز والسجون باستمرار.
    La Commission effectue en outre des inspections dans les centres de détention et les prisons. UN وتجري اللجنة أيضاً عمليات تفتيش موقعية في مراكز الاحتجاز والسجون.
    Le régime et les forces qui le soutiennent recourent à la violence sexuelle, notamment au viol, dans les centres de détention et les prisons. UN فقوات النظام والقوات الموالية له عمدت إلى استخدام العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، في مراكز الاحتجاز والسجون.
    Cependant, des enfants ont été détenus dans des centres de détention et des prisons des services d'immigration dans plusieurs pays en 2003 et 2004. UN ولكن ظل الأطفال طوال عامي 2003 و 2004 يتعرضون للاحتجاز في مراكز الاحتجاز والسجون الخاصة بالهجرة في العديد من البلدان.
    Dans son précédent rapport (A/HRC/16/58) présenté au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session (février 2011), le Rapporteur spécial a traité en détail de la question des centres de détention et prisons politiques en République populaire démocratique de Corée. UN 60 - تناول المقرر الخاص باستفاضة، في تقريره السابق المرفوع إلى مجلس حقوق الإنسان ((A/HRC/16/58 في دورته السادسة عشرة المعقودة في شباط/فبراير - آذار/مارس 2011، مسألة مراكز الاحتجاز والسجون السياسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Elles se produisent durant des raids, à des postes de contrôle et dans les centres de détention et les prisons partout dans le pays. UN وتحدث أعمال الاغتصاب الجنسي أثناء المداهمات وعند الحواجز وفي مراكز الاحتجاز والسجون في شتى أنحاء البلد.
    les centres de détention et les prisons sont totalement délabrés. UN وترزح مراكز الاحتجاز والسجون في أفغانستان في حالة من الإهمال الخطير.
    Le Comité se préoccupe tout particulièrement du fait qu'il n'y ait pas de mécanismes clairement chargés de connaître des plaintes pour violences imputables à des autorités responsables de l'application des lois et des plaintes relatives aux conditions régnant dans les centres de détention et les prisons. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لعدم وجود آليات واضحة على ما يبدو لمعالجة الشكاوى من ممارسة سلطات إنفاذ القوانين للعنف ومن ظروف مراكز الاحتجاز والسجون.
    L’emprisonnement des demandeurs d’asile dans les centres de détention et les prisons des Etats-Unis est devenu de plus en plus courante. UN 186- وإن سجن ملتمسي اللجوء في مراكز الاحتجاز والسجون أصبحت ممارسة متزايدة الشيوع.
    Le Comité se préoccupe tout particulièrement du fait qu'il n'y ait pas de mécanismes clairement chargés de connaître des plaintes pour violences imputables à des autorités responsables de l'application des lois et des plaintes relatives aux conditions régnant dans les centres de détention et les prisons. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لعدم وجود آليات واضحة على ما يبدو لمعالجة الشكاوى من ممارسة سلطات إنفاذ القوانين للعنف ومن ظروف مراكز الاحتجاز والسجون.
    Le Comité se préoccupe tout particulièrement du fait qu'il n'y ait pas de mécanismes clairement chargés de connaître des plaintes pour violences imputables à des autorités responsables de l'application des lois et des plaintes relatives aux conditions régnant dans les centres de détention et les prisons. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لعدم وجود آليات واضحة على ما يبدو لمعالجة الشكاوى من ممارسة سلطات إنفاذ القوانين للعنف ومن ظروف مراكز الاحتجاز والسجون.
    La torture est monnaie courante dans les centres de détention et les prisons. UN 82- التعذيب متفشٍّ في مراكز الاحتجاز والسجون.
    les centres de détention et les prisons sont les plus souvent cités comme scènes de violences sexuelles. UN 97- وكانت مراكز الاحتجاز والسجون المواقع التي أُشير إليها في كثير من الأحيان كأماكن مورس فيها العنف الجنسي.
    48. Le rôle des médecins dans les centres de détention et les prisons mérite une attention particulière. UN 48- ودور الأطباء في مراكز الاحتجاز والسجون يستدعي الاهتمام.
    Pour améliorer la situation, le PNUD prévoit d'envoyer des assistants juridiques dans les centres de détention et les prisons pour donner des conseils aux avocats de la défense, au stade de la préparation des affaires. UN ولتحسين هذا الوضع، يزمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير مساعدي محامين للعمل في مراكز الاحتجاز والسجون لتقديم المشورة والمساعدة لمحاميي الدفاع في تحضير القضايا.
    La surveillance des centres de détention et des prisons a été renforcée en 2006. UN وقد ازدادت مراقبة مراكز الاحتجاز والسجون في عام 2006.
    Ils ont pu visiter des centres de détention et des prisons où ils ont constaté que les conditions d'incarcération étaient très inquiétantes : surpeuplement, manque d'espace, problèmes sanitaires et propagation de maladies contagieuses. UN وقد مكنت الزيارات الى مراكز الاحتجاز والسجون المراقبين من اﻹحاطة علما بأحوال السجون المرعية التي يسببها الازدحام، وضيق اﻷماكن، والمشاكل الصحية وانتشار اﻷمراض.
    57. Dans ses prochains rapports, le Rapporteur spécial continuera à mettre l'accent sur les institutions correctionnelles et autres établissements pénitentiaires en République populaire démocratique de Corée, dans l'espoir que le pays finira par prendre des mesures propres à améliorer la situation dans différents centres de détention et prisons. UN 57- وسيواصل المقرر الخاص في تقاريره المقبلة التركيز على المراكز الإصلاحية وغيرها من أشكال مرافق الاحتجاز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية آملا أن يحفزها هذا في نهاية المطاف على اتخاذ تدابير لتحسين الوضع في مختلف مراكز الاحتجاز والسجون.
    17. Le Comité note avec préoccupation que la surpopulation dans les centres de détention continue à être un problème (art. 10). UN 17- ويساور اللجنة القلق لاستمرار مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون (المادة 10).
    Le Comité contre la torture s'est déclaré extrêmement préoccupé par le fait que le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) n'avait pas accès aux centres de détention et aux prisons ordinaires et qu'il avait été expulsé de l'État régional de Somali en 2007. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها الشديد لأن اللجنة الدولية للصليب الأحمر لا يمكنها دخول مراكز الاحتجاز والسجون العادية، ولأنها طُردت من ولاية صومالي الإقليمية في عام 2007.
    Il devrait de plus veiller à ce que dans tous les lieux de détention et établissements pénitentiaires les mineurs soient séparés des adultes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures pour remédier à la surpopulation des centres de détention et des établissements pénitentiaires, notamment par un recours accru aux peines de substitution, comme la libération conditionnelle et les travaux d'intérêt général. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء على نحو متزايد إلى أشكال بديلة للعقاب من قبيل الإفراج المشروط وأداء الخدمة المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus