"مراكز البحوث" - Traduction Arabe en Français

    • centres de recherche
        
    • les centres
        
    • centres de réflexion
        
    • Research Centers
        
    • groupes de réflexion
        
    • centres de recherches
        
    • laboratoires d
        
    • sites de recherche
        
    Le problème doit donc être traité par le secteur public et les centres de recherche doivent être mobilisés par les gouvernements des pays hautement développés. UN ولذا فإن المشكلة ينبغي أن تعالج من جانب القطاع العام، ويتعين على حكومات البلدان المتقدمة جدا أن تعبئ مراكز البحوث.
    Le renforcement des moyens de recherche du PNUCID avait coïncidé avec le resserrement de ses liens avec d'autres grands centres de recherche. UN وقال ان تحسين قدرات اليوندسيب في مجال البحوث تزامن مع تعزيز الروابط مع مراكز البحوث الرئيسية اﻷخرى.
    Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires UN تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات
    Dans ses activités de recherche, la CNUCED devrait faire appel aux contributions de centres de réflexion et d'établissements universitaires nationaux et régionaux. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية.
    Partie 1: Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires; UN القسم 1: تبادل البيانات بشأن مراكز البحوث والمختبرات؛
    Partie 1 Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires UN تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات
    Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires UN تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات
    Partie 1: Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires UN القسم 1: تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات
    :: Donner accès aux centres de recherche aux étudiants, aux artisans et aux personnes qui maîtrisent l'informatique, en vue d'effectuer des recherches à moindre coût; UN :: إتاحة إمكانية الوصول إلى مراكز البحوث للطلاب والحرفيين والملمين بعلوم الحاسوب من أجل إجراء البحوث بأقل تكلفة ممكنة.
    L'intégration régionale favorise aussi la collaboration et les échanges d'informations entre les centres de recherche nationaux d'Afrique subsaharienne. UN ويعمل التكامل الإقليمي أيضا على دعم التعاون وتقاسم المعلومات فيما بين مراكز البحوث الوطنية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le Ministre : Cuba ne voit aucun inconvénient à ouvrir les portes de ses centres de recherche, comme c'est actuellement le cas. UN الوزير: لا يوجد تخوف في كوبا على الإطلاق من فتح أبواب مراكز البحوث فيها، كما هو الحال الآن وكما كان دائما.
    Il en est de même de tous les autres centres de recherche. UN والأمر سيان فيما يتعلق بكافة مراكز البحوث الأخرى.
    L'encouragement de la recherche a également été assuré par le financement de projets de recherche, la rémunération des chercheurs et des dotations aux centres de recherche. UN كما تم أيضا التعامل مع موضوع الحوافز البحثية من خلال تمويل مشاريع البحث، فضلا عن مكافأة الباحثين وتخصيص الموارد إلى مراكز البحوث.
    Cette page contient un aperçu d'informations actualisées émanant de divers médias internationaux et de communiqués de presse provenant de centres de recherche. UN ترصد عبر هذه الصفحة الأنباء المستوفاة من مختلف وسائط الإعلام الدولية والبيانات الصحفية التي تصدرها مراكز البحوث.
    Certains centres de recherche concentreront leurs efforts sur plusieurs sujets précis grâce au tri, au traitement et à la vérification des données. UN وستركز بعض مراكز البحوث على عدة مواضيع من خلال فرز وتجهيز والتحقق من صحة المعلومات.
    Il faudrait aussi explorer les possibilités de coopération avec les centres universitaires et de recherche; UN كما ينبغي السعي لإقامة التعاون مع مراكز البحوث والمراكز الأكاديمية ذات الخبرة؛
    Dans ses activités de recherche, la CNUCED devrait faire appel aux contributions de centres de réflexion et d'établissements universitaires nationaux et régionaux. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية.
    L'UNESCO, en coopération avec le Council of American Overseas Research Centers, a ouvert une bibliothèque numérique pilote en trois langues ouest-africaines, contenant des informations destinées à des personnes nouvellement alphabétisées. UN وأعدّت اليونسكو، بالتعاون مع مجلس مراكز البحوث الخارجية الأمريكية، مكتبة رقمية نموذجية بثلاث من لغات غرب أفريقيا، تضم معلومات لحديثي العهد بالقراءة والكتابة.
    Le secrétariat compte ainsi commencer à recenser les groupes de réflexion concernés en consultation avec les États membres en vue de créer officiellement un réseau mondial de groupes de réflexion sur le développement à la douzième session de la Conférence. UN ومن ثم، تنوي الأمانة الشروع في تعيين مراكز البحوث المتخصصة ذات الصلة بالتشاور مع الدول الأعضاء والقيام رسمياً بإنشاء شبكة عالمية من مراكز البحوث المتخصصة في مجال التنمية في الأونكتاد الثاني عشر.
    Partout dans le monde, d'importants centres de recherches établissent des rapports pour présenter des arguments en faveur de la prise urgente de décisions politiques sur des mesures de désarmement. UN وتعكف مراكز البحوث في جميع أنحاء العالم على إعداد تقارير لتوفير دفوع تبرر قرارات سياسية عاجلة بشأن تدابير نزع السلاح.
    Plus de 50 participants, y compris des dirigeants de médias de 11 États d'Asie de l'Est et du Sud-Est ainsi que des experts en désarmement de laboratoires d'idées et des représentants d'organisations internationales y ont participé. UN وشارك في الحلقة أكثر من 50 مشاركا، من بينهم كبار مسؤولي وسائل الإعلام من 11 دولة في شرق وجنوب شرق آسيا، فضلا عن خبراء نزع السلاح من مراكز البحوث وممثلي المنظمات الدولية.
    L'État n'assurait la fourniture de névirapine que sur deux sites de recherche et de formation par province mais ce médicament pouvait aussi être obtenu auprès de prestataires de soins de santé du secteur privé. UN وتقوم الحكومة بتوفير هذا العقار في اثنين فقط من مراكز البحوث والتدريب في كل محافظة. كما يمكن الحصول عليه من مقدمي الخدمات الطبية في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus