"مراكز العمل الأربعة" - Traduction Arabe en Français

    • quatre centres de conférence
        
    • quatre lieux d'affectation
        
    • les quatre centres
        
    • quatre centres de conférences
        
    • quatre grands centres de conférence
        
    • les quatre principaux centres de conférence
        
    • les quatre villes
        
    • lieux d'affectation dotés
        
    • tous les centres de conférence
        
    • les quatre principaux lieux d'affectation
        
    Des campagnes actives de sensibilisation au respect des délais sont menées dans les quatre centres de conférence de l'ONU. UN وتشهد مراكز العمل الأربعة حملات نشطة للتشديد على أهمية تقديم الوثائق في الوقت المحدد.
    Le coût de chaque travail effectué, de chaque exemplaire produit et de chaque page imprimée cadre avec les tarifs pratiqués par les imprimeurs privés dans les quatre centres de conférence. UN وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة.
    :: Chacune des équipes spéciales est composée de représentants des quatre centres de conférence et présidée par un fonctionnaire de l'un d'entre eux. UN :: أسندت رئاسة كل فرقة من فرق العمل لموظف من إحدى مراكز العمل، وضم إليها ممثلون من كل مراكز العمل الأربعة.
    Le Secrétariat fera rapport sur la question des réunions tenues dans chacun des quatre lieux d'affectation. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Dans l'ensemble, pour les quatre lieux d'affectation, 98 % des demandes de services d'interprétation ont été satisfaites. UN وإجمالا، تمت تلبية 98 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre centres de conférence en 2012 est de 84 %, ce qui est supérieur à la norme, fixée à 80 %. UN وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة.
    Les quatre centres de conférence et les commissions régionales se concertaient pour appliquer la règle de proximité. UN وتتعاون مراكز العمل الأربعة واللجان الإقليمية على تطبيق قاعدة الجوار.
    Pour les trois dernières années, le nombre de réunions ajoutées dans les quatre centres de conférence a également été plus élevé que jamais. UN وبلغ عدد الاجتماعات التي أضيفت في جميع مراكز العمل الأربعة أقصى درجات ارتفاعه في السنوات الثلاث الماضية.
    La phase d'élaboration est terminée et le système va être progressivement mis en service dans les quatre centres de conférence. UN وقد اكتملت مرحلة إنشائه، ويجري حاليا إعداد هذا النظام لبدء العمل به على مراحل في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Les services de conférence des quatre centres de conférence ont poursuivi et intensifié leur collaboration avec ces établissements. UN وواصلت دوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل الأربعة تعاونها مع تلك المؤسسات الأكاديمية وزادت من تعزيزه.
    Il continuera de mobiliser des ressources dans les quatre centres de conférence pour s'assurer que les documents les plus sensibles soient diffusés dans les délais prescrits. UN وستواصل أيضا تعبئة الموارد من جميع مراكز العمل الأربعة لكفالة حُسن توقيت صدور أكثر الوثائق حساسية.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département est responsable du budget des quatre centres de conférence. UN ويتولى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المسؤولية عن ميزانيات مراكز العمل الأربعة كلها.
    En 2013, des économies théoriques de plus d'un million de dollars ont été réalisées grâce à l'application de cette règle dans le cas des réunions tenues ailleurs que dans les quatre centres de conférence. UN وفي عام 2013، قُدر أن تطبيق قاعدة الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي على الاجتماعات التي عُقدت خارج مراكز العمل الأربعة أدى إلى تحقيق وفورات افتراضية تربو على مليون دولار.
    Il a été noté aussi avec satisfaction que, globalement, pour l'ensemble des quatre lieux d'affectation, 98 % des demandes de services d'interprétation avaient été satisfaites. UN ولوحظ أيضا مع الارتياح أنه قد استجيب عموما إلى نسبة 98 في المائة من طلبات توفير خدمات الترجمة الشفوية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل الأربعة.
    Dans l'ensemble, pour les quatre lieux d'affectation, 92 % des demandes de services d'interprétation ont été satisfaites. UN وإجمالا تمت تلبية 92 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة.
    :: Elles permettraient aux quatre lieux d'affectation de mettre au point les politiques et procédures ensemble; UN :: تسمح لجميع مراكز العمل الأربعة بوضع السياسات والإجراءات بصورة مشتركة
    En 2003, le coefficient d'utilisation dans les quatre lieux d'affectation était de 77 %, chiffre inférieur au seuil fixé de 80 %, mais supérieur au coefficient d'utilisation des deux années précédentes. UN وبلغت نسبة معامل الاستفادة الإجمالي لعام 2003 في مراكز العمل الأربعة 77 في المائة، وهي أقل من النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة لكنها تتجاوز معدل الاستفادة في العامين الماضيين.
    Par ailleurs, la Réunion a approuvé le mandat d'un groupe de travail sur les activités de publication constitué de représentants de chacun des quatre centres de conférences. C. Grand projet informatique UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    Le Comité note en particulier que les débats ont porté sur l'établissement d'un fichier commun de prestataires extérieurs et que la Réunion a approuvé le mandat d'un groupe de travail sur les activités de publication constitué de représentants de chacun des quatre grands centres de conférence. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن المناقشات التي دارت في عام 2007 شملت إعداد قائمة مشتركة بالمتعاقدين الخارجيين، والموافقة على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين لكل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'évaluer les mécanismes permettant de veiller à l'efficacité et de déterminer les responsabilités en matière de gestion des conférences dans les quatre principaux centres de conférence et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-sixième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن آليات الكفاءة والمساءلة في مجال إدارة المؤامرات على نطاق مراكز العمل الأربعة.
    Il est calculé en additionnant les chiffres des six premières colonnes pour tous les organes, dans les quatre villes, et en traitant le total obtenu comme s'il s'agissait du coefficient d'un organe unique, comme il ressort du tableau suivant : UN وتحسب هذه النسبة بجمع البيانات الواردة في الأعمدة الستة لجميع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأربعة ومعالجتها كهيئة واحدة، على النحو التالي: مركز العمل معامل الاستفادة
    Elle a été mise en place dans les quatre lieux d'affectation dotés de services de conférence. UN ونُفذت في جميع أقسام خدمات المؤتمرات بجميع مراكز العمل الأربعة.
    Le Secrétaire général adjoint a institué une concertation trimestrielle sur le suivi des dépenses dans tous les centres de conférence, ainsi que des échanges réguliers par visioconférence entre les responsables des quatre grands centres sur des questions de gestion et de stratégie. UN واستهل وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مناقشة فصلية متعلقة بالنفقات في جميع مراكز العمل، ومناقشات إدارية واستراتيجية أخرى مع مديري المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة.
    Le Comité recommande également de mettre en place des moyens électroniques permettant de déterminer la répartition du volume de travail entre les quatre principaux lieux d'affectation de façon que tous les lieux d'affectation disposent instantanément d'indications exactes sur les moyens disponibles pour assurer les différents services. UN وتوصي اللجنة أيضا بإيجاد وسيلة إلكترونية لتحديد عبء العمل في مراكز العمل الأربعة ضمانا لأن تتاح المعلومات الدقيقة بشأن قدرة شتى الخدمات لجميع مراكز العمل فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus