les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège325 - 335 90 B. Enquête sur les conditions d'emploi les | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège325 - 335 117 B. Enquête sur les conditions d'emploi les | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Communication avec le personnel de terrain et des lieux d'affectation hors Siège | UN | توعية الموظفين في الميدان وفي مراكز العمل خارج المقر |
Dans les lieux d'affectation autres que le Siège, lorsque le Bureau de la Conseillère spéciale ne peut être représenté, le responsable des questions relatives aux femmes du département est membre de droit du comité local des nominations et des promotions. | UN | وفي مراكز العمل خارج المقر الرئيسي، حيث يتعذر وجود ممثل لمكتب المستشارة الخاصة في اللجنة المحلية للتعيين والترقية، يعمل منسق القضايا الجنسانية التابع للإدارة المعنية كعضو بحكم المنصب في تلك اللجنة. |
plus favorables pratiquées dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation | UN | السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Il faudrait en outre faire des recoupements avec les problèmes rencontrés à l'occasion des enquêtes dans les lieux d'affectation hors siège; il ne fallait toutefois pas oublier à cet égard que ces lieux d'affectation étaient souvent de petites villes où les conditions économiques étaient extrêmement différentes. | UN | ومن الضروري إحالة المسائل المختلفة إلى تجارب مراكز العمل خارج المقار، مع مراعاة أن هذه التجارب كانت قد استندت في الكثير من الحالات إلى مراكز عمل أصغر تسودها أحوال اقتصادية مختلفة جدا. |
75. Le module 1 (Gestion des ressources humaines) est actuellement opérationnel au Siège et dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | ٧٥ - أصبح اﻹصدار ١ " إدارة الموارد البشرية " ، جاهزا اﻵن للعمل في المقر وفي مراكز العمل خارج المقر. |
27B.19 Le montant de 7 700 dollars permettra d'effectuer des déplacements pour améliorer la coordination avec les lieux d'affectation hors Siège en ce qui concerne les méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ٢٧ باء - ١٩ يتعلق المبلغ ٧٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
27B.19 Le montant de 7 700 dollars permettra d'effectuer des déplacements pour améliorer la coordination avec les lieux d'affectation hors Siège en ce qui concerne les méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ٢٧ باء - ١٨ يتعلق المبلغ ٧٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
Il faudrait en outre faire des recoupements avec les problèmes rencontrés à l'occasion des enquêtes dans les lieux d'affectation hors siège; il ne fallait toutefois pas oublier à cet égard que ces lieux d'affectation étaient souvent de petites villes où les conditions économiques étaient extrêmement différentes. | UN | ومن الضروري إحالة المسائل المختلفة إلى تجارب مراكز العمل خارج المقار، مع مراعاة أن هذه التجارب كانت قد استندت في الكثير من الحالات إلى مراكز عمل أصغر تسودها أحوال اقتصادية مختلفة جدا. |
26B.18 Le montant prévu (7 300 dollars) doit permettre d'effectuer des déplacements afin de mieux coordonner les méthodes de comptabilité et d'information financière avec les lieux d'affectation hors siège. | UN | ٦٢ باء-٨١ يتعلق المبلغ ٣٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
Il procédera à l'examen des méthodes permettant de déterminer les conditions d'emploi les plus favorables pour le personnel recruté localement, tant au Siège que dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | وستواصل هذه الدائرة استعراض المنهجيات لتحديد أفضل شروط العمل السائدة بالنسبة للموظفين المعينين محليا، في المقر وفي مراكز العمل خارج المقر. |
Elle a aussi examiné les critères à appliquer aux fins de la différenciation des marchés du travail pour les lieux d'affectation hors siège, le critère afférent au nombre d'employés devant bénéficier d'un avantage pour que celui-ci soit pris en compte et le mécanisme d'ajustement intermédiaire entre les enquêtes. | UN | ويرد في الاستعراض أيضا المعايير اللازمة للتفرقة بين أسواق العمل في مراكز العمل خارج المقر، ومعايير الاستفادة من الاستحاقاقات وعملية التكيف المؤقتة. |
Pour ce qui est des points dont l'examen n'avait pas été achevé à la précédente session, la Commission a été invitée à examiner si certains des changements qu'elle avait adoptés pour la méthode applicable aux villes sièges pouvaient également s'appliquer à la méthode suivie pour les lieux d'affectation hors siège. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي ظلت معلقة من الدورة السابقة، دُعيت اللجنة إلى النظر فيما إذا كانت بعض التغييرات التي أدخلتها فيما يتعلق بمنهجية المقر تنطبق بالمثل على منهجية مراكز العمل خارج المقر. |
A.27B.10 Le montant de 7 700 dollars financera les déplacements nécessaires au renforcement de la coordination avec les lieux d'affectation hors Siège pour ce qui a trait aux méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ألف27 باء-10 يتعلق الاعتماد البالغ قدره 700 7 دولار بالسفر الذي سيتم بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة والإبلاغ. |
Ce système devrait toutefois être envisagé dans une perspective plus large étant donné que des taux élevés de vacance de postes se rencontrent dans la plupart des lieux d'affectation hors Siège et ne se limitent pas aux services de conférence. | UN | بيد أن النظام ينبغي أن ينظر إليه في إطار أوسع، حيث وجدت معدلات شغور مرتفعة في أغلب مراكز العمل خارج المقر ولم تكن مقتصرة على خدمات المؤتمرات. |
:: Les organes centraux de contrôle du Siège demandent plus souvent la révision des critères d'évaluation et des propositions relatives aux candidats que leurs homologues des lieux d'affectation hors Siège; | UN | :: تعيد هيئات الاستعراض المركزية بالمقر عددا أكبر من معايير التقييم والمقترحات المتعلقة بالمرشحين الموصى بتعيينهم عن هيئات الاستعراض المركزية في مراكز العمل خارج المقر |
Il existe un réel besoin, au regard du volume de travail actuel et à venir, d'augmenter les effectifs du Bureau, en particulier dans les lieux d'affectation autres que New York, notamment dans les missions. | UN | فهناك حاجة ماسة، استنادا إلى عبء العمل القائم والمتوقع، إلى تعزيز المكتب بموظفين إضافيين، ولا سيما في مراكز العمل خارج نيويورك، بما في ذلك الميدان. |
dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation | UN | السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
En 1993, la Commission a procédé à un examen similaire des méthodes applicables aux lieux d'affectation hors siège Ibid., quarante-huitième session, Supplément No 30 (A/48/30), par. 188 à 197. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أجرت اللجنة استعراضا مماثلا للمنهجية في مراكز العمل خارج المقار)١٤(. |