"مراكز المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • centres d'information
        
    • centre d'information
        
    • les centres
        
    • des centres
        
    Les 63 centres d'information professionnelle de l'AMS soutiennent les femmes et les filles dans leur choix d'une activité ou d'une profession. UN وتقدم مراكز المعلومات المهنية التابعة لدائرة الخدمة العامة الدعم للنساء والفتيات في اختيارهن لمهنة أو حرفة.
    Les centres d'information ont été en partie équipés de comptoirs à hauteur réglable et de systèmes d'assistance auditive. UN وقد زُودت مراكز المعلومات جزئياً بمكاتب للجلوس عليها يمكن تعديل ارتفاعها كما زُودت بنظم تساعد على الاستماع.
    À cet égard, les centres d'information du Comité, mis en place dans les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, pourraient jouer un rôle utile. UN وفي هذا الصدد، من شأن مراكز المعلومات التابعة للجنة الدولية، التي أنشئت في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، أن تؤدّي دورا مناسبا.
    Pour cette raison, seuls quelques interlocuteurs ont effectivement été en mesure d'indiquer quelle institution était la mieux placée pour accueillir un centre d'information. UN ولذلك، فإن قلة منهم قامت بالفعل بتحديد المؤسسات التي تعتبر المكان الأمثل لاستضافة مراكز المعلومات.
    Par conséquent, les centres d'information pourraient obtenir des effets réels s'ils nouaient des relations constructives avec eux. UN ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية.
    Mes interlocuteurs ont dit espérer que les centres d'information joueront un rôle positif à cet égard. UN وتوقع المحاورون أن مراكز المعلومات يمكن أن تضطلع بدور إيجابي في هذا الصدد.
    La plupart d'entre eux ont d'autre part insisté sur le fait que les centres d'information devaient absolument adopter une attitude résolue en matière de communication avec la population. UN وأعرب معظمهم أيضا عن الحاجة إلى مراكز المعلومات من أجل اعتماد نهج قوي في مجال التوعية.
    Les centres d'information peuvent aider la population à aller de l'avant. UN ويمكن أن تساعد مراكز المعلومات الناس على تخطي ذلك.
    Il a demandé si ces centres d'information emploieraient des membres du personnel du TPIY ayant l'expérience des activités du Tribunal. UN واستفسر عما إذا كان سيجري إشراك موظفي المحكمة الذي لديهم معرفة جيدة بعملها في مراكز المعلومات.
    Elle pensait aussi qu'un comité ou un conseil de direction chargé de donner des orientations stratégiques devrait participer à la supervision des centres d'information. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي إشراك لجنة أو مجلس إدارة لإعطاء التوجيهات بشأن استراتيجية مراكز المعلومات في الإشراف على هذه المراكز.
    Les centres d'information devraient communiquer les rapports sur leurs activités, le nombre de visiteurs et l'efficacité de leurs activités de sensibilisation. UN وينبغي أن تتبادل مراكز المعلومات التقارير المتعلقة بنشاطها وعدد زوارها وفعالية أنشطة التوعية التي تضطلع بها.
    Les centres d'information auraient donc un rôle difficile mais essentiel à jouer. UN وفي مثل هذا السياق، يكون على مراكز المعلومات أن تؤدي دورا صعب إنما أساسي.
    À son avis, les centres d'information rempliraient avant tout un objectif pédagogique. UN وقال إن مراكز المعلومات في رأيه تخدم أساسا أغراضا تثقيفية.
    Elle a recommandé que les centres d'information soient indépendants de l'État. UN وذكرت أنها توصي بأن تكون مراكز المعلومات مستقلة عن الدولة.
    Il a également continué d'aider à mettre sur pied des centres d'information dans les pays de l'ex-Yougoslavie, lesquels seront gérés par les pays en question. UN كما واصلت المحكمة دعم إنشاء مراكز المعلومات في إطار الملكية المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
    Il a été demandé aux fournisseurs de travailler en étroite collaboration avec les centres d'information. UN وطُلب من مقدِّمي الخدمات أن يعملوا في تعاون وثيق مع مراكز المعلومات.
    Il faut noter que toutes les ONG interrogées ont dit vouloir travailler en partenariat avec un éventuel centre d'information. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المنظمات غير الحكومية التي التقيناها قد أبدت اهتمامها بالعمل في شراكة مع أحد مراكز المعلومات.
    Guidés par le centre d'information lié à cette chambre, les centres régionaux d'information prennent le relais. UN وتواصل مراكز المعلومات الإقليمية عملياتها تحت توجيه مركز المعلومات المرتبط بالغرفة.
    Ses activités comprennent la création d'un centre d'information, où l'information sera recueillie et où des bases de données seront constituées et qui sera relié à d'autres centres. UN وتشمل أنشطة الشبكة المذكورة إنشاء مركز معلومات، تجمع فيه المعلومات وتنشأ فيه قاعدة بيانات ويجري فيه الربط بين مراكز المعلومات.
    Selon elle, il serait difficile de gagner la confiance des victimes et certaines n'en auraient aucune si la direction des centres était confiée à des ONG telles que le Centre du droit humanitaire de Mme Nataša Kandić. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه سيكون من الصعب كسب ثقة الضحايا وأن بعضهم لن يثقوا في مراكز المعلومات إذا ما تولت مسؤوليتها منظمات غير حكومية مثل مركز السيدة ناتاشا كانديتش للقانون الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus