"مراكز تحديد" - Traduction Arabe en Français

    • des centres de
        
    • centres d
        
    • de centres de
        
    • centre de
        
    • les centres de
        
    Instructions permanentes sur la gestion des centres de coûts relatives à l'établissement et au suivi du budget et au rapport sur l'exécution du budget. UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف تتعلق بإعداد الميزانيات ورصدها وتقديم تقارير عنها.
    Les informations figurant dans les dossiers de justificatifs sont à présent certifiées par les responsables des centres de coûts et validées au coup par coup. UN ويشهد مديرو مراكز تحديد التكاليف حاليا بصحة المعلومات الواردة في حافظة الأدلة ويتم التحقق منها بطريقة فحص العينات.
    :: Élaboration d'instructions permanentes sur la gestion des centres de coûts et des services comptables UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة لإدارة مراكز تحديد التكاليف/حسابات التكاليف
    Il souhaitait que plus de centres d'identification soient ouverts à cette fin. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد طلب فتح مزيد من مراكز تحديد الهوية.
    Elle s'occupera également de réunir les données qui figurent dans les rapports financiers annuels et mensuels, y compris les états de rapprochement bancaire, les balances, les états des crédits alloués, les rapports des responsables de centres de coûts et les soldes créditeurs et débiteurs qui sont présentés chaque mois au Siège. UN وسيتولى قسم شؤون المالية والميزانية أيضاً مسؤولية إعداد تقارير مالية شهرية وسنوية، بما في ذلك بيانات التسويات المصرفية، والأرصدة الاختبارية، والتقارير عن حالة المخصصات وتقارير مديري مراكز تحديد التكاليف، والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع، التي يجري تقديمها إلى المقر على أساس شهري.
    Le suivi des engagements est assuré sur une base mensuelle par les gestionnaires de centre de coût et le personnel financier. UN بحيث يتولى المسؤولون عن إدارة مراكز تحديد التكاليف وموظفو الشؤون المالية رصد الالتزامات شهريا.
    La composition des stocks pour déploiement stratégique de l'année 2013 fait actuellement l'objet d'un examen par les centres de coûts, compte tenu des exigences liées à l'organisation en modules. UN وتجري مراكز تحديد التكاليف استعراضا لتكوين مخزونات النشر الاستراتيجي لعام 2013، مع مراعاة متطلبات تطبيق نظام الوحدات.
    Élaboration d'instructions permanentes sur la gestion des centres de coûts et des services comptables UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف/حسابات التكاليف
    Un rapport sur l'état des engagements non réglés est désormais établi chaque mois par la Section des finances de la Mission, qui le diffuse auprès des directeurs des centres de coûts pour qu'ils l'examinent et y donnent la suite qu'ils jugent utile. UN يقوم قسم الشؤون المالية بالبعثة الآن بإعداد تقرير يوضح حالة الالتزامات غير المصفاة وتوزيعه شهريا على مدراء مراكز تحديد التكاليف لاستعراضه واتخاذ الإجراء المناسب
    La Section des achats assure aussi, avec les responsables des centres de coûts, le suivi des prévisions arrêtées afin d'évaluer les objectifs relatifs aux dépenses. UN ويتولى قسم المشتريات أيضا، بالاشتراك مع مديري مراكز تحديد التكاليف، رصد الأرقام المقررة بقصد تقييم الأهداف المقررة للإنفاق.
    La Mission établissait des rapports mensuels sur l'état des engagements non réglés afin que les responsables des centres de coûts fassent le nécessaire pour liquider ceux qui n'étaient plus valables. UN وأصدرت البعثة تقارير شهرية عن حالة الالتزامات غير المصفاة حتى يتخذ مديرو مراكز تحديد التكاليف الإجراءات اللازمة لتصفية الالتزامات التي لم تعد سارية.
    Le personnel du Groupe du budget et du contrôle des coûts devra continuer à suivre les dépenses en coordination avec les responsables des centres de coûts de la Mission et établir le rapport sur l'exécution du budget relatif à la période de liquidation. UN وسيحتاج موظفو وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف لمواصلة رصد النفقات أثناء فترة التصفية بالتنسيق مع مديري مراكز تحديد التكاليف بالبعثة، إضافة إلى إعداد تقرير الأداء خلال فترة التصفية.
    En outre, les responsables des centres de coûts continuent de présenter un rapport mensuel sur l'état de validité de chaque élément à la Section des finances qui assure un suivi en continu. UN وفضلا عن ذلك، يواصل مديرو مراكز تحديد التكاليف تقديم تقارير شهرية عن حالة الصلاحية لجميع الالتزامات غير المسددة إلى قسم المالية لمواصلة رصدها.
    Elle a mis en place un dispositif de contrôle interne consistant à vérifier avant règlement que les factures se rapportant à des engagements de dépenses divers ont été certifiées par les responsables des centres de coûts concernés. UN وبدأت البعثة بوصفها آلية للرقابة الداخلية، العمل بتدابير تكفل قيام مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين بالمصادقة على الفواتير التي يتعين تسويتها مقابل التزامات متنوعة وذلك قبل رد التكاليف.
    Depuis le 1er juillet 2002, les directeurs ou chefs de l'administration des opérations de maintien de la paix disposent d'une plus grande latitude en matière de réaffectation des fonds et de gestion des centres de coût. UN اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002، جرى تفويض سلطات أكبر بكثير إلى مديري شؤون الإدارة/كبار الموظفين الإداريين في مجالات إعادة تخصيص الأموال وإدارة مراكز تحديد التكلفة.
    S'agissant de la productivité, l'équipe Abacus a pu dispenser conseils et orientations directement à une cinquantaine de personnes en moyenne dans chacune des trois missions de maintien de la paix, y compris le personnel des centres de coûts et des bureaux fonctionnels ainsi que les nouvelles recrues des bureaux du budget. UN أما في الجانب المتعلق بالفعالية، فقد استطاعت أفرقة العد أن تقدم المشورة والتوجيه بصورة مباشرة إلى ما متوسطه 50 موظفا من الموظفين في كل بعثة من بعثات حفظ السلام الثلاث، بما في ذلك مراكز تحديد التكاليف، والمكاتب الفنية، والموظفين في مكاتب الميزانية.
    La MINUEE effectue un examen mensuel périodique et systématique de tous les engagements non réglés avec les responsables des centres de coûts et les agents certificateurs en vue de s'assurer que seuls les engagements financiers valables sont conservés dans les comptes. UN تقوم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا باستعراضات شهرية منتظمة ومنهجية لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة.
    Midi Visite des centres d'identification de Smara et Ayoune UN ظهرا زيارة الى مراكز تحديد الهوية في سمارا والعيون
    iii) Les parties accorderont toutes les facilités nécessaires pour l'utilisation des aéroports les plus proches des centres d'identification. UN ' ٣ ' ويمنح الطرفان جميع التسهيلات الضرورية لاستخدام أقرب المطارات إلى مراكز تحديد الهوية.
    Les responsables de centres de coûts sont enjoints d'annuler les engagements devenus sans objet et de ne conserver que ceux qui restent valables. UN ويُطلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف تصفية الالتزامات التي لم تعد تعتبر ضرورية، ولا تستبقى سوى بالالتزامات السارية المفعول.
    Tous les agents certificateurs et gestionnaires de centres de coûts examinent tous les mois les états d'allocation de crédit et les engagements non réglés, et prennent les mesures nécessaires. UN ويستعرض جميع موظفي التصديقات ومديري مراكز تحديد التكاليف حالة المخصصات والالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية ويتخذون الإجراءات اللازمة في هذا الشأن.
    Au moment de la vérification des comptes, la fonction de recherche d'Atlas ne permettait pas d'établir les dépenses relatives aux programmes ou aux projets par centre de coûts. UN ولم يتسن لخاصية الاستفسار في نظام أطلس، وقت إجراء مراجعة الحسابات، توفير تقارير عن نفقات البرامج أو المشاريع لكل مركز من مراكز تحديد التكاليف.
    La Mission contrôle activement et régulièrement les engagements, notamment par des réunions mensuelles avec les centres de coûts servant à examiner les engagements non réglés. UN ترصد البعثة بنشاط الالتزامات بشكل متواصل، بما في ذلك من خلال الاجتماعات الشهرية مع مراكز تحديد التكاليف لاستعراض الالتزامات غير المصفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus