Communautés disposant de centres de réadaptation | UN | المجتمعات المحلية التي توجد بها مراكز لإعادة التأهيل |
Il existe d'autres exemples de centres de réadaptation fournissant des services inégalés, mais dont beaucoup préfèrent passer inaperçus en raison des dangers que leur ferait courir leur exposition au public à cause de la nature de leur travail. | UN | وثمة أمثلة أخرى على مراكز لإعادة التأهيل تقدم خدمات لا مثيل لها، غير أنها تفضل البقاء في الظل لأنها، إن أصبحت معروفة، تخشى الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها بسبب طبيعة عملها. |
On compte 7 centres de réadaptation, 7 stations de cure et 60 centres de proximité, qui assurent une thérapie physique. | UN | وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي. |
Les enfants ayant participé aux massacres sont regroupés dans des centres de réhabilitation où l'accent est mis sur la réconciliation et le respect de la vie. | UN | ويعاد تجميع الأطفال الذين شاركوا في المذابح في مراكز لإعادة التأهيل حيث ينصب التركيز على المصالحة واحترام الحياة. |
La communauté internationale a aidé à la création de centres de réinsertion pour essayer de remédier à ce problème. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي قدم مساعدات لإنشاء مراكز لإعادة التأهيل من أجل معالجة تلك المشكلة. |
Il est prévu de construire des centres de rééducation pour les enfants, qui comporteront des installations pour la formation et pour le sport. | UN | وهناك خطط لبناء مراكز ﻹعادة التأهيل مزودة بمرافق تدريبية ورياضية لﻷطفال. |
On a également mis en place des centres de réadaptation destinés à fournir aux délinquants juvéniles les soins psychologiques et sociaux nécessaires à leur réinsertion dans la société. | UN | وأعدت مراكز لإعادة التأهيل لتزويد الجانحين من الأحداث بالرعاية النفسية والاجتماعية اللازمة لإعادة دمجهم في المجتمع. |
Il existe également des centres de réadaptation, des foyers d'enfants et d'autres institutions officielles qui protègent les enfants handicapés et les aident à se prendre en charge. | UN | وهناك أيضاً مراكز لإعادة التأهيل وحضانات للأطفال ومؤسسات قانونية أخرى تعمل على تمكين وحماية الأطفال ذوي الإعاقة. |
:: En construisant des centres de réadaptation dans les régions des États susmentionnés et en créant des centres spécialisés dans les prothèses; | UN | :: بناء مراكز لإعادة التأهيل في مناطق الدول الآنفة الذكر، وإنشاء مراكز لتوفير الأطراف الصناعية؛ |
Cinq centres de réadaptation psychosociale et d'information sur l'atténuation des conséquences de la catastrophe ont été créés avec le concours du PNUD dans les régions les plus touchées. | UN | وأسست بمشاركة البرنامج الإنمائي، خمسة مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للسكان في أشد المناطق تضررا بأوكرانيا وتوفير المعلومات لهم بشأن مسائل التغلب على آثار الكارثة. |
Les experts soulignent que l'adoption d'une approche axée sur la victime met en évidence la nécessité de disposer de centres de réadaptation dotés de ressources suffisantes. | UN | يقول الخبراء إن التشديد على اعتماد نهج يركز على الضحايا يبرز أيضاً الحاجة إلى وجود مراكز لإعادة التأهيل تتاح لها الموارد المناسبة. |
En réalité, à cause des pesanteurs liées à la mise en fonction réelle de ladite Commission, il existe plutôt en lieu et place des centres de réadaptation et de rééducation fonctionnelle, à l'instar des services publics et privés suivants: | UN | وفي الواقع وبسبب العراقيل المتصلة بالإعمال الفعلي للجنة المذكورة، توجد بالأحرى مراكز لإعادة التأهيل وإعادة التعليم الوظيفي، من قبيل المصالح العامة والخاصة التالية: |
Il est prévu de créer des centres nationaux de protection des femmes contre la violence, sous la supervision du Premier Ministre, ainsi que des centres de réadaptation, d'orientation et d'assistance pour les victimes. | UN | ومن المقرر إنشاء مراكز وطنية لحماية النساء من العنف تحت إشراف رئيس الوزراء، فضلا عن إنشاء مراكز لإعادة التأهيل وإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
i) Des centres de réadaptation sont-ils disponibles, accessibles et d'un coût raisonnable pour les victimes des restes explosifs de guerre dans les zones touchées par ces restes, notamment dans les zones rurales? Le transport est-il assuré? | UN | `1` هل توجد مراكز لإعادة التأهيل متاحة لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، ويسهل الوصول إليها ومعقولة التكلفة في المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات، بما في ذلك في المناطق الريفية ؟ وهل تتوفر وسائل النقل؟ |
Le Comité prend note de l'existence de centres de réadaptation, mais s'inquiète de ce que les enfants soient souvent détenus dans des centres de détention pour adultes. | UN | وتلاحظ اللجنة وجود مراكز لإعادة التأهيل غير أن القلق يساورها لكون الأطفال المحرومين من حريتهم كثيراً ما يودعون في مرافق احتجاز للراشدين. |
Création de centres de réadaptation dans tout le pays pour permettre aux femmes handicapées de tirer parti de possibilités de formation et d'emploi, suivant l'exemple du Centre de réadaptation des handicapés existant dans la capitale. | UN | تمكين المرأة المعاقة من فرص التأهيل والتدريب والتشغيل من خلال إنشاء مراكز لإعادة التأهيل في مختلف أنحاء البلد على غرار مركز رعاية وتأهيل المعوقين في العاصمة؛ |
Le Groupe de travail a visité 13 centres de détention, y compris des centres de réadaptation sociale, des centres de détention provisoire, des centres de détention pour mineurs délinquants et des postes de police. | UN | وقام الفريق العامل بزيارة 13 مركز احتجاز، بما في ذلك مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي، ومراكز للاحتجاز السابق للمحاكمة، ومراكز لاحتجاز الأحداث، ومخافر شرطة. |
En application de l'ordonnance du Ministère de la santé, des centres de réhabilitation médico-sociale des toxicomanes sont créés depuis 2001 dans toutes les régions du pays. | UN | ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001. |
En outre, l'administration pénitentiaire a construit et inauguré des centres de réhabilitation dans plusieurs provinces, pour recevoir les enfants ayant été jugés par les tribunaux juvéniles spéciaux. | UN | إضافة إلى ذلك، شيدت إدارة السجون وافتتحت مراكز لإعادة التأهيل في العديد من المقاطعات للأطفال الذين يرتكبون جرائم والذين أدانتهم المحاكم الخاصة للأحداث. |
Créer des centres de réinsertion professionnelle et réserver aux handicapés certains types de travail ou certains emplois. | UN | وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين. |
Conscient des besoins des victimes des mines terrestres, le Japon a envoyé de nombreux spécialistes au Cambodge, pays où il a mis en place des centres de rééducation et créé des fabriques de prothèses. | UN | ولما كانت اليابان واعية باحتياجات ضحايا اﻷلغام فقد أوفدت أخصائيين عديدين الى كمبوديا وأقامت في هذا البلد مراكز ﻹعادة التأهيل وأقامت مصانع لﻷجهزة الترميمية. |