Mètres carrés de terres ont été déminés, ce qui a permis de poser 71 barils le long de la Ligne bleue. | UN | مترا مربعا من الأراضي تتيح إمكانية الوصول إلى 71 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
Mètres carrés de terres permettant d'accéder à 34 points de la Ligne bleue | UN | مترا مربعا من الأراضي التي تتيح إمكانية الوصول إلى 34 نقطة من البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
Quelque 1 158 831 mètres carrés de terres agricoles ont été déminés dans les 10 États, et plus de 43 900 personnes ont été informées du danger posé par les mines. | UN | وجرى تطهير نحو 831 158 1 مترا مربعا من الأراضي الزراعية من الألغام في 10 ولايات، في حين تلقى أكثر من 900 43 فرد دروس توعية بمخاطر الألغام. |
:: Déminage d'une superficie totale de 500 000 mètres carrés de terrain | UN | :: إزالة الألغام لما يبلغ مجموع مساحته 000 500 مترا مربعا من الأراضي. |
Mètres carrés de terrain permettant l'accès à 56 points de démarcation de la Ligne bleue, matérialisés par des barils | UN | مترا مربعا من الأراضي مما يتيح إمكانية الوصول إلى 56 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
Depuis le dernier rapport, ces deux organismes et des organisations non gouvernementales internationales ont aidé l'Iraq à déminer 20 kilomètres carrés de terre et à sensibiliser plus de 276 600 personnes au danger des mines. | UN | ومنذ التقرير السابق، قام البرنامج الإنمائي واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية بمساعدة العراق على تطهير 20 كيلومترا مربعا من الأراضي وتوفير التدريب على التوعية بالألغام لأكثر من 600 276 شخص. |
Nous notons avec grande préoccupation le fait que, cette année même, plus de 755 mètres carrés de territoire en plus - cela peut paraître minuscule, mais c'est le principe qui importe - ont été ajoutés aux colonies dans la seule Cisjordanie. | UN | ونلاحظ ببالغ القلق أنه، حتى في هذا العام، أضيف أكثر من 755 مترا مربعا من الأراضي الإضافية - وقد يبدو هذا الرقم ضئيلا، لكنه مهم من حيث المبدأ - إلى المستوطنات في الضفة الغربية وحدها. |
Elle a déminé au total 1 796 kilomètres de routes et de pistes et 211 kilomètres carrés de terres. | UN | ووجدت التقييمات أن ما مجموعه 796 1 كيلومترا من الطرق والممرات و 211 كيلومترا مربعا من الأراضي خالية من الذخائر المنفجرة. |
Le déminage de 1 455 zones présumées dangereuses a rendu accessibles plus de 34 millions de mètres carrés de terres et près de 393 000 personnes ont bénéficié d'activités de sensibilisation entreprises à l'échelle locale. | UN | وأسفرت إزالة الألغام من 455 1 من المناطق الخطرة المشتبه بها إلى إبراء أكثر من 34 مليون مترا مربعا من الأراضي وتم تقديم التوعية بمخاطر الألغام في المجتمعات المحلية إلى ما يقرب من 000 393 شخص. |
Au cours de la période considérée, plus de 980 kilomètres carrés de terres ont été rouvertes aux populations locales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُعيد أكثر من 980 كيلومترا مربعا من الأراضي إلى السكان المحليين في إطار عملية إعادة الأراضي. |
30 201 185 mètres carrés de terres ont été déminés et débarrassés d'autres restes explosifs de guerre, dont 23 946 000 mètres carrés dans le cadre des opérations de dépollution du champ de bataille. | UN | أزيلت الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى المتخلفة من الحروب من منطقة تبلغ مساحتها 185 201 30 مترا مربعا من الأراضي كان من ضمنها 000 946 23 متر مربع مناطق قتال أزيلت منها الألغام |
Dans le cadre de l'action qui est menée en vue de promouvoir des moyens d'existence durables, plus de 26,8 kilomètres carrés de terres agricoles ont été déminés et 7 435 mines ont été retirées de 268 champs de mines, au profit de 73 000 Afghans. | UN | 44 - وفي سياق تعزيز سبل العيش المستدامة، تم تطهير مساحة قدرها 26.8 كيلومترا مربعا من الأراضي الزراعية من الألغام، كما أزيل 435 7 لغما من 268 حقلا من حقول الألغام، وذلك لفائدة 000 37 أفغاني. |
Au cours de la période à l'examen, la petite équipe chargée du déminage au sein de la Force ainsi que les entreprises commerciales engagées pour déminer les routes et mener des opérations de déminage intégrées ont détruit 81 mines et 79 munitions non explosées et déminé 148 291 mètres carrés de terres et 222 kilomètres de routes. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، دمرت القوة باستخدام معداتها المحدودة لإزالة الألغام، وبمساعدة المتعاقدين التجاريين المكلفين بتطهير الطرق وبعمليات إزالة الألغام المتكاملة، 81 لغما و 79 قطعة من الذخيرة غير المنفجرة، وقامت بتطهير مساحة 291 148 مترا مربعا من الأراضي و 222 كيلومترا من الطرق. |
Environ 200 000 mètres carrés ont été dégagés, libérant plus de 16 kilomètres carrés de terres dans les monts Nouba, ce qui a permis d'installer des pompes à main et de creuser des puits et de faciliter ainsi le retour de communautés tout entières. | UN | وقد تم تطهير زهاء 000 200 متر مربع مما أسفر عن إعادة أكثر من 16 كلم مربعا من الأراضي المشتبه في احتوائها على ألغام إلى استخدامها كما كان يجري قبل الحرب في جبال النوبة، والتمكين من إنشاء مضخات يدوية وآبار للمياه، وتسهيل عودة مجتمعات محلية بأسرها إلى أماكنها. |
Les démineurs ont éliminé 604 restes explosifs de guerre et plus de 500 kilos de munitions d'armes légères, effectué des constats généraux préalables dans 67 villages et procédé au déminage de 1 824 mètres carrés de terres. | UN | وقد أزالت الأفرقة 604 قطع من مخلفات الحرب من المتفجرات وما يزيد على 500 كيلوغرام من ذخيرة الأسلحة الصغيرة، وأنجزت تقييمات عامة للإجراءات المتعلقة بالألغام في ما يزيد على 67 قرية وأعلنت تطهير 824 1 مترا مربعا من الأراضي. |
Au total, 131 kilomètres carrés de terrain et 1 280 kilomètres de routes et de chemins ont été déclarés sans danger. | UN | وأظهرت التقييمات أن ما مجموعه 131 كيلومترا مربعا من الأراضي و 280 1 كيلومترا من الطرق والممرات خالية من الذخائر غير المنفجرة. |
Le relevé des champs de mines et le déminage ont progressé rapidement et fin 2009, une superficie totale de 879 kilomètres carrés de terrain avaient été réhabilités. | UN | وخطت الإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام خطوات سريعة، فبحلول نهاية عام 2009 أتيح ما مجموعه 879 كيلو مترا مربعا من الأراضي من أجل إعادة توطين المشردين داخليا. |
La MINUEE a continué à suivre de près les risques liés à ce fléau dans toute sa zone d'opérations, détruisant 78 mines et 418 munitions non explosées et déminant 110 552 mètres carrés de terrain et 488 kilomètres de route. | UN | وواصلت البعثة رصدها الدقيق للتهديد الناجم عن هذا البلاء على امتداد منطقة عملياتها، فأتلفت 78 لغما و 418 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، وطهّرت 552 110 مترا مربعا من الأراضي و 488 كيلومترا من الطرق. |
Mètres carrés de terrain déminés | UN | مترا مربعا من الأراضي جرى تطهيرها |
Les opérations coordonnées par le Service de la lutte antimines des Nations Unies ont permis de déminer 235 champs de mines au cours de la période considérée, permettant ainsi de livrer à usage productif 20 kilomètres carrés de terre. | UN | 47 - وأفضت أنشطة إزالة الألغام التي تتم بتنسيق من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى تطهير 235 حقل ألغام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أتاح المجال لاستغلال 20 كيلومترا مربعا من الأراضي في الإنتاج. |
La Mission a aussi sécurisé 48 657 mètres carrés de territoire et vérifié qu'il était possible de circuler en sécurité sur 2 454 kilomètres de route. | UN | وقيّمت البعثة ما مجموعه 657 48 كيلومترا مربعا من الأراضي على أنها آمنة للاستخدام وما مجموعه 454 2 كيلومترا من الطرق على أنه مفتوح أمام المرور. |
En 2004, la Bosnie-Herzégovine a fait état d'une superficie de 1 573 km² où la présence de mines est soupçonnée. | UN | أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء 573 1 كيلومترا مربعا من الأراضي على ألغام. |