"مرةً واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • une fois
        
    • à la fois
        
    • en même temps
        
    • une seule fois
        
    Je ne peux que le répéter qu'une fois, d'accord ? Open Subtitles حسناً، سأقول لك هذا الكلام مرةً واحدة إتفقنا؟
    Pendant des générations, nous avons comploté et combattu pour notre émancipation mais jamais nous n'avons planifié ce que nous ferions de cette liberté une fois acquise. Open Subtitles لعدة أجيـال, قمنا بالتخطيط و القتال لنتحرر منهم و لا مرةً واحدة قمنا بالتخطيط بماذا سنفعل بتلك الحرية بعدما أصبحت ملكنا
    Je suis arrivé une fois avec les cheveux mouillés ! Open Subtitles لقد أتيتُ وشعري رطبٌ مرةً واحدة مرةً واحدة
    Ils sont rééligibles une fois si leur candidature est présentée de nouveau. UN ويجوز إعادة انتخابهم مرةً واحدة إذا أعيد ترشيحهم.
    une fois c'est un phénomène, Deux fois des circonstances. Open Subtitles مرةً واحدة قد تكون ظاهرة ومرتين ربما صدفة،
    Qu'un tel schéma se présente une fois est invraisemblable, alors deux... Open Subtitles نمط دقيق كهذا يجب أن يحدث مرةً واحدة ولا ميل للتكرار , إستحالة كبيرة
    Je vais te poser une question, et je ne la poserai qu'une fois. Open Subtitles حسناً، سأقوم بسؤالك و سأسألك اياه مرةً واحدة فقط
    J'aimerais me servir de ta clé. Juste une fois. Ce n'est pas ce que tu crois. Open Subtitles أريد أن أستخدم المفتاج، مرةً واحدة فقط الأمرُ ليس كما تظنهُ.
    Ce qu'on vous propose, c'est qu'on se retrouve au moins une fois par semaine et qu'on fasse le maximum de collectes possible. Open Subtitles نقترحُ بأن نجتمع مرةً واحدة بالأسبوع على الأقل ونقوم بالتجميع بأقصى مانستطيع
    Et bien, il était une fois après le match d'Hyde Park. Open Subtitles حسناً، لا بأس، لقد كانت مرةً واحدة بعد مباراة هايد بارك
    pas de concierge, une employé de maison venait seulement une fois par semaine; Open Subtitles لم يُشاهد البواب، مدبرة منزل تأتي إِلّا مرةً واحدة في الاسبوع؛ تدفع الحِساب
    Et, ensuite, que les lampes seront éteintes, tu me le dis en m'appelant une fois. Open Subtitles ثم نطفئ الأضواء وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة
    Mon fils a été arrêté une fois, mais le procureur a abandonné l'accusation. Open Subtitles أُوقف ابني مرةً واحدة لكن المدّعي العام أسقط التهمة
    Tu as déjà menti une fois, ca suffit comme ca. Ç Ç Open Subtitles لقد كذبت مرةً واحدة اليوم لا تحوليها إلى عادة
    une fois, je l'ai sortie de sa cage trop durement... Je l'ai mérité. Open Subtitles ليس مرةً واحدة , أخرجتها من قفص عنيف , أنا أستحقه
    J'aurais juste... voulu... briller... au moins une fois ! Open Subtitles أعتقد بأنّني قد أردت أن ..أبرز مرةً واحدة
    Ils disent qu'une mule travaillera pendant dix ans avec volonté et patience pour le privilège de vous frapper juste une fois. Open Subtitles يقولون أن بغل مع عمل 10 سنوات برغبة وصبر مقابل إمتياز ركلك مرةً واحدة
    C'est pas seulement pour regarder une fois le lac. Open Subtitles الموضوع ليس فقط أن ترى .البحيرة مرةً واحدة
    La brigade ne peut pas écouter 2 personnes à la fois. Open Subtitles لا يمكن للفريق الإستماع لشخصين مرةً واحدة
    Je suppose que les trois leviers doivent être activés en même temps pour ouvrir les portes. Open Subtitles أظن الثلاثة كلها يجب جذبها مرةً واحدة لفتح الباب
    une seule fois suffira. Ils entendront tous. Open Subtitles قُلها مرةً واحدة, وسيسمعها الجميعُ جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus