Je ne peux pas promettre de ne plus jamais douter de moi, mais je ne douterai pas de nous. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعد أني لن أشك بنفسي مرة أخرى أبداً لكنني لن أشك بنا |
Et en plus, plus jamais de contact avec ces traders crétins. | Open Subtitles | والجزء الأفضل هو أنه لا يجب عليك أن تتعامل مع هؤلاء الحمقى مرة أخرى أبداً |
Papa. Tu n'as plus jamais à te soucier d'argent. | Open Subtitles | أقول يا أبي، لا يجب أن تقلق بشأن المال مرة أخرى أبداً |
Quand ça sera terminé, rappelle-moi de ne plus jamais te rendre de service. | Open Subtitles | ذكريني عندما ينتهي كل هذا بألاّ أسالك معروفاً مرة أخرى أبداً |
Mais tu ne reverras plus jamais cette petite peste. | Open Subtitles | ولكنك لن ترى هذه الطفلة التعسة مرة أخرى أبداً |
Alors, je promets de ne plus jamais te mentir. | Open Subtitles | لذا أنا أعدك ألا أكذب عليك مرة أخرى أبداً |
J'espère ne plus jamais avoir à vous envoyer sur le terrain ou quelque chose comme ça une nouvelle fois. | Open Subtitles | أتمنى أن لا أضطر لإرسالكَ في مهمةٍ مثل هذه مرة أخرى أبداً |
Tu sais, j'en connais plein qui, une fois qu'elles ont essayé avec une femme, ne veulent plus jamais revenir aux hommes. | Open Subtitles | أتعلمي, أنا أعرف الكثير من جربت ذلك مرة مع أمرأة فإنها لن ترغب في العودة لرجل مرة أخرى أبداً |
Mieux vaut qu'il ne revoie plus jamais cet endroit. | Open Subtitles | ربما ينبغي ألا يرى هذا المكان مرة أخرى أبداً |
Ne recommencez plus. Je vous préviens, ne recommencez plus jamais. | Open Subtitles | لا تتجرأ أن تحاول ذلك مرة أخرى أبداً |
Le Secrétariat et ceux qui l'appuient ont empoisonné le processus, en plénière de l'Assemblée générale, cadre de discussion de ce point, et, désormais, le cadre logique qui nous a été présenté ne pourra plus jamais être approuvé sans être mis aux voix. | UN | والأمانة العامة ومن يساندونها قد سمموا العملية في المناقشة العامة في الجمعية العامة، التي تناقش هذه المسألة. والإطار المنطقي المقدم لنا لا يمكن أن يعتمد مرة أخرى أبداً بدون تصويت. |
Et quand vous la trouverez... vous ne serez plus jamais perdu. | Open Subtitles | وعندما تعثر عليه لن تضيع مرة أخرى أبداً |
On n'organisera plus jamais une soirée ensemble. Jamais. | Open Subtitles | لن نقيم حفلة معاً مرة أخرى أبداً |
Et ne m'appelle plus jamais comme ça. | Open Subtitles | ولا تدعوني بتلك الكلمة مرة أخرى أبداً |
Je ne veux plus jamais que vous approchiez ma fille, plus jamais. | Open Subtitles | ...لا أريدك أن تقترب من إبنتى مرة أخرى أبداً |
Et je me suis dit : "plus jamais !" "plus jamais ! | Open Subtitles | و قلت: ""لن يحدث مرة أخرى أبداً"، لن يحدث مرة أخرى أبداً. |
- Si on en voit trop... - On ne verra plus jamais. | Open Subtitles | رأيت الكثير - أنت لن تشاهد مرة أخرى أبداً - |
- C'est une nouvelle recette. Je... - Ne la fais plus jamais. | Open Subtitles | .. إنها وصفة جديدة، لقد - لا تطهينها مرة أخرى أبداً - |
Mes jambes ne fonctionneront plus jamais. | Open Subtitles | ساقاي لن يتحركا مرة أخرى أبداً |
Si vous le détruisez, le monde n'en reverra plus jamais. | Open Subtitles | لن يرى العالم مثله مرة أخرى أبداً |