Ce sont 11 femmes qui s'y rendent chaque jour et neuf autres femmes y viennent au moins une fois par semaine. District sud | UN | وفي كل يوم، تصل إحدى عشرة امرأة إلى المركز، بينما تصل تسع نساء إضافيات مرة واحدة في الأسبوع على الأقل. |
{\pos(192,220)}La ville ramasse les poubelles seulement une fois par semaine à cause des restrictions budgétaires. | Open Subtitles | المدينة يختار فقط القمامة مرة واحدة في الأسبوع بسبب التخفيضات في الميزانية. |
Tu peux venir t'entraîner une fois par semaine, mais là je n'épuiserais pas d'énergie avec toi. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي وتتدرب مرة واحدة في الأسبوع لكن لن أستثمر في طاقتك |
Ces étudiants intègrent une fois par semaine différents milieux professionnels du marché du travail ouvert. | UN | فيذهب الطلاب إلى أماكن عمل مختلفة في سوق العمل المنفتح من أجل التمرّس مرة واحدة في الأسبوع. |
Entraînement intensif et sport de compétition plus d'une fois par semaine | UN | التدريب القاسي ورياضة التسابق أكثر من مرة واحدة في الأسبوع |
Détenu dans une cellule avec des délinquants condamnés, il n'était autorisé à en sortir qu'une fois par semaine. | UN | واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع. |
Des programmes sur les médias nationaux et ceux consacrés à l'éducation des adultes sont diffusés fréquemment aux heures de grande écoute sur toutes les chaînes au moins une fois par semaine. | UN | وجرى بث البرامج كثيرا في وسائط الإعلام الوطنية ووسائط تعليم الكبار في ساعات الاستماع أو المشاهدة القصوى على جميع القنوات مرة واحدة في الأسبوع على الأقل. |
Des représentants du CNDP inspectent une fois par semaine les registres de ces entités qu'ils obligent à leur remettre une partie des recettes. | UN | ويقوم موظفو قوات المؤتمر الوطني بفحص سجلات هذه الإدارات، مرة واحدة في الأسبوع ويرغمونها على اقتسام إيراداتها. |
Au lieu de vous envoyer au pavillon d'isolement, je vous demande de me rendre visite une fois par semaine. | Open Subtitles | بدلاً من أرسالك لمرفق العزل، أريدك أن تأتي لرؤيتي مرة واحدة في الأسبوع. |
Vous nettoyez les sols qu'une fois par semaine ? | Open Subtitles | ماذا؟ انت تنظفين مرة واحدة في الأسبوع فقط؟ |
Vous nettoyez les sols qu'une fois par semaine ? | Open Subtitles | ماذا؟ انت تنظفين مرة واحدة في الأسبوع فقط؟ |
Ce n'est pas drôle. Je ne la vois jamais. On ne discute qu'une fois par semaine. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكا, فمن الصعب أن أرى الفتاة فقط نتحدث على العشاء مرة واحدة في الأسبوع |
Je livrais des armes au Liberia, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire, au moins une fois par semaine. | Open Subtitles | قم بنقل البنادق إلى ليبيريا أو سيراليون أو ساحل العاج مرة واحدة في الأسبوع على الأقل. |
Les visites, une fois par semaine, le lundi. | Open Subtitles | فلنرى، ماذا أيضاً؟ الزوار مرة واحدة في الأسبوع وتكون في أيام الأثنين |
une fois par semaine, nous allons vous montrer une vidéo éducative d'une demie-heure. | Open Subtitles | ابتداءاً من اليوم، و مرة واحدة في الأسبوع سنعرض عليكُم شريط فيديو تعليمي لمدة نصف ساعة من وقت التلفاز. |
C'est une fois par semaine, pendant 10 minutes. | Open Subtitles | إنّها مرة واحدة في الأسبوع لمجرد 10 دقائق |
Donc elle commence à voir le Dr Foley cette semaine, une fois par semaine pour l'instant, et ensuite on verra comment ça se passe. | Open Subtitles | حتى انها سوف تبدأ في رؤية الدكتور فولي هذا الأسبوع. مرة واحدة في الأسبوع لمدة الآن، وبعد ذلك سنرى كيف ستسير الامور. |
- Parler de littérature à la télé une fois par semaine et écrire de temps à autre des critiques pour le New Yorker ne font pas vraiment de moi une vedette. | Open Subtitles | تتحدثين عنى كتابة تقييم العروض للتلفزيون مرة واحدة في الأسبوع عن عروض نيويورك لا يضعنى نوعاً ما ضمن المشاهير |
I'officier chargé de I'intendance, en I'occurrence vous, autorisera une fois par semaine la distribution ïabats. | Open Subtitles | ضابط التموين الذى هو أنت يا سيدى يجيز مرة واحدة في الأسبوع سقط اللحم |
En ce qui concerne le site Web, il a indiqué que de nouveaux éléments étaient affichés presque chaque jour; il serait donc utile que les lecteurs intéressés le visitent au moins une fois par semaine. | UN | وفيما يتعلق بالموقع الشبكي للصندوق، أشار إلى أنه يجري إضافة مواد جديدة للموقع بصفة يومية تقريبا وأنه سيكون من المفيد لجميع القراء المهتمين أن يطلعوا على الموقع الشبكي مرة واحدة في الأسبوع على الأقل. |
Tout employé a droit à un repos hebdomadaire continu d'au moins 32 heures. | UN | 293- يحق لكل موظف فترة راحة بلا انقطاع مرة واحدة في الأسبوع ولمدة 32 ساعة على الأقل. |