une fois par mois, des membres de leur proche famille peuvent leur rendre visite pendant une demiheure, mais sans qu'il y ait de contact physique avec eux. | UN | ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي. |
À ce jour, il compte 29 représentants et se réunit une fois par mois. | UN | ويتألف حاليا من 29 ممثلة ويجتمع مرة واحدة كل شهر. |
Elle se réunira à nouveau le 11 mai pour examiner les progrès accomplis par les groupes d'experts dans leurs travaux. La Commission se réunira aussi souvent que nécessaire, et pas moins d'une fois par mois. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في ١١ أيار/مايو لاستعراض التقدم المحرز في أعمال أفرقة الخبراء، كما ستعقد اجتماعات أخرى للجنة الرباعية عند الاقتضاء على ألا تقل عن مرة واحدة كل شهر. |
Le Conseil se réunit habituellement une fois par mois après consultation de ses membres. Les réunions sont préparées par le Chef de cabinet, qui agit en qualité de secrétaire exécutif du Conseil. | UN | وتعقد الاجتماعات عادة مرة واحدة كل شهر بالتشاور مع الأعضاء ويتولى إعدادها مدير مكتب رئيس المحكمة، والذي يعمل كأمين تنفيذي للمجلس. |
24.2 Le Conseil d'administration se réunit aussi souvent que peuvent l'exiger les affaires de l'Office et au moins une fois par mois. | UN | ٤٢-٢ يجتمع مجلس اﻹدارة كلما تطلبت ذلك أعمال الهيئة ولكن دون أن يقل ذلك عن مرة واحدة كل شهر تقويمي. |
24.2 Le Conseil d'administration se réunit aussi souvent que peuvent l'exiger les affaires de l'Office et au moins une fois par mois. | UN | 24-2 يجتمع مجلس الإدارة بمعدل التواتر الذي تقتضيه أعمال الهيئة ولكن دون أن يقل ذلك عن مرة واحدة كل شهر تقويمي. |
Depuis sa première réunion en avril 2006, il se réunit une fois par mois en moyenne. | UN | ومنذ انعقاد اجتماعه الأول في نيسان/أبريل 2006، اجتمع مرة واحدة كل شهر في المتوسط. |
Vous devez donner des nouvelles une fois par mois. | Open Subtitles | ويتطلب منك التحقق مرة واحدة كل شهر |
La Table de population est mise à jour une fois par mois (et le sera toutes les semaines à l'avenir) à l'aide des informations stockées. | UN | ويجري تحديث جدول السكان مرة واحدة كل شهر بالبيانات المنقولة المخزَّنة (سيتم ذلك كل أسبوع في المستقبل). |
d) La rémunération doit être versée au minimum une fois par mois, sauf en ce qui concerne les éléments du salaire qui portent sur des périodes supérieures à un mois. | UN | )د( ينبغي أن يدفع اﻷجر مرة واحدة كل شهر على اﻷقل، فيما عدا مكونات اﻷجور عن فترات تتجاوز الشهر الواحد. |
La Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réintégration se réunit au moins une fois par mois pour faire le point du programme dont elle est chargée et formuler des directives à ce sujet au Groupe mixte de mise en œuvre | UN | اجتماع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج مرة واحدة كل شهر على الأقل لاستعراض برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وقيامها بتقديم الإرشاد فيما يتعلق بمسائل سياسات نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج إلى وحدة التنفيذ المشتركة |
Les institutions aux niveaux central, provincial, municipal, ainsi qu'au niveau des comtés, ont traité les plaintes reçues une fois par mois, au cours de la Journée de l'examen des plaintes, et d'autres institutions les ont traitées de manière groupée lors des réunions consultatives des responsables de services. | UN | وتتولى المؤسسات على صعيد المركز والمحافظات والبلديات والأقضية معالجة الشكاوى في اليوم المخصص للنظر في الشكاوى مرة واحدة كل شهر فيما تعالجها مؤسسات أخرى بطريقة مكثفة في الاجتماعات التشاورية التي يعقدها كبار المسؤولين. |
Le poulet, une fois par mois. | Open Subtitles | إنه الدجاج، مرة واحدة كل شهر |
D'après l'enquête sur la santé et le mode de vie des adolescents, les groupes suivants buvaient au moins une fois par mois : 22 % des filles et 15 % des garçons âgés de 14 ans, 49 % des filles et 51 % des garçons de 16 ans, et 79 % des filles et 78 % des garçons de 18 ans. | UN | 203- ووفقا لنفس الدراسة، يلاحظ أن الفئات التالية تناولت الكحوليات مرة واحدة كل شهر: 22 في المائة من الفتيات و 15 في المائة من الفتيان في سن 14 سنة، و 49 في المائة من الفتيات و 51 في المائة من الفتيان في سن 16 سنة، و 79 في المائة من الفتيات و 78 في المائة من الفتيان في سن 18 سنة. |
b) En utilisant le Représentant spécial du Secrétaire général pour rendre compte de façon régulière (une fois par mois) de l'ensemble de sa mission, du déroulement des opérations, des problèmes rencontrés dans l'exécution du mandat et le respect de l'échéancier préétabli. | UN | )ب( باللجوء إلى الممثل الخاص لﻷمين العام للاطلاع بصورة منتظمة )مرة واحدة كل شهر( على وضع بعثته بوجه عام، وعلى سير عملياتها، وعلى المشاكل التي تصادف في تنفيذ مهمة البعثة والتقيد بالمواعيد المحددة مسبقا. |