Un seul soldat qui tue une douzaine de Marines sur la surface de Ganymède sans porter de combinaison ? | Open Subtitles | جندى واحد يقتل اثنا عشر من المارينز على سطح غانيميد غير مرتدياً حلة فضاء؟ |
Je me suis donc retrouvé au bar d'un hôtel chic, portant un costard encore plus nul que le dernier. | Open Subtitles | لذا ها أنا هنا, جالساً أمام بار فخم مرتدياً بذله أكرهها أكثر عن آخر واحده |
La victime de l'incident déclaré en détail portait un attirail de protection complet, conformément aux dispositions en vigueur. | UN | كان الشخص الذي تضرر في الحادثة المبلغ عنها بالتفصيل مرتدياً لمعدات حماية كاملة وفقاً للشروط السائدة. |
Ce n'est pas une bonne idée, de monter sans harnais, sauf si on est un grimpeur expérimenté, ce que je suis, mais même moi, j'en porte un parce que mon taux de potassium est bas aujourd'hui. | Open Subtitles | هذه ليست فكرة حسنة التسلق بدون حمّالة أمان إذا لم تكن خبير تسلق الذي يصادف أن أكون لكن رغم ذلك أنا مرتدياً الحمّالة |
Tu en as une sacrée paire pour venir habillé comme ça. | Open Subtitles | لابد وأن لديك جرأة كبيرة لتأتي مرتدياً ملابساً كهذه |
C'est pas aussi marrant quand tu ne portes pas ta combinaison, n'est ce pas? | Open Subtitles | - ليس ممتعاً كثيراً عندما لا تكون مرتدياً بدلتك أليس كذلك؟ |
Si tu ne portais pas de chaussures habillées, tu lui courrais après ? | Open Subtitles | و لكن لو كنت غير مرتدياً هندام الملابس و الحذاء هل كنت ستقوم بمسابقته ؟ |
Essuyer tous les couverts dans les restaurants et porter une cravate rouge les Mardis. | Open Subtitles | ازيل كل لوازم المائدة في المطعم مرتدياً ربطة العنق الحمراء |
Eh bien, j'étais contente de ne pas porter mes chaussettes de circulation. | Open Subtitles | حسناً إذاً , أنا سعيدة لأنني لم أكن مرتدياً جوربي للدورة الدموية |
Je ne sais pas, mais content de ne pas porter de bottes allemandes, comme vous. | Open Subtitles | لست متأكد لكنني متأكد اني لست سعيد بالوقوف هنا مرتدياً هذا الزوج من الأحذية وانت كذلك ايضاً |
Y a-t-il quelqu'un qui est passé par ici portant juste des sous-vêtements, | Open Subtitles | هل مرَّ أحد من هنا مرتدياً ملابس داخلية فحسب ؟ |
Il était toujours à la télévision portant les costumes de fantaisie. | Open Subtitles | لطالما ظهر على التلفاز مرتدياً بذلة فاخرة |
Qu'est-ce que j'en sais ? Il m'a chargé en portant des cornes. Je l'ai abattu. | Open Subtitles | كان يركض مرتدياً قرون حيوانية، وأطلقت عليه النار، لم نقل أنه جامع للعملات |
Il le portait quand il a gagné son premier championnat. | Open Subtitles | لقد كان مرتدياً هذا عندما فاز أول بطولاته |
- Il ne les portait pas à sa mort. | Open Subtitles | لم يكن الضحية مرتدياً هذه الملابس عندما قتل |
Mais ton lit n'a pas été défait, ma soeur ne t'a pas vu, et tu porte encore ton Zegna de la nuit dernière, ce qui m'amène à la question... | Open Subtitles | لكن تم النوم في سريرك لم تراك أختي ومازلت مرتدياً بذلة ليلة أمس |
Ok, premièrement, maman, je porte des gants. | Open Subtitles | حسناً, أولاً وقبلَ كلِ شئٍ يا والدتي فأنا مرتدياً للقفازات |
Tu peux nier ta culpabilité tant que tu veux, mais pour moi, vu les lois de l'équilibre, c'est comme si t'avais habillé ta gazelle en dentelle avant de la mettre aux enchères. | Open Subtitles | أُنظر، يمكنك نكران الذنب كل ما تريده، لكن كما اراه وفقاً لقوانين التوازن، أنت قد تكون مرتدياً بعض الثياب الغربية وتعرض مهبلها في المزايد بنفسك |
habillé dans des vêtements qu'il voulait porter. | Open Subtitles | لقد نزل الشارع مرتدياً ما يرغب أن يرتديه |
Si tu portes la légion d'honneur, la meilleure table sera pour toi. Et le champagne coulera à flots. | Open Subtitles | و شيء آخر إذا حضرت مرتدياً الميدالية سينتظرك أفضل مقعد مع كأس من المشروب على حساب المحل |
Je portais de la lingerie sous l'uniforme. | Open Subtitles | بالطبع كنت مرتدياً ملابس نسائية تحت زي الجيش |
Monter sur scène avec un haut de forme et une canne ? | Open Subtitles | هل ستقتحم المكان بحركات راقصة مرتدياً قبعتك وحاملاً عصاك؟ |
Non, je ne passerai pas un autre Halloween déguisé en une vieille morte d'une série des années 80. | Open Subtitles | كلّا، لن أقضي عيد هالوين آخر مرتدياً زيّ إمرأة ميتة مقبسة من مسلسل تلفزي من فترة الثمانينات. |
Il précisait dans la demande que le piquet serait tenu par une seule personne déguisée en père Noël et que l'emplacement envisagé était le passage pour piétons de la rue Lénine et du boulevard Frounze, en face de la place de la Liberté, à Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده، مرتدياً زي " الأب فروست " وأنه ينوي الاعتصام في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés. | UN | وأظهرت تلك الصور السيد طارق عزيز مرتدياً الرداء السروالي البرتقالي المميز للمحتجزين في الولايات المتحدة ومصفّدا من قدميه. |
Il est entré dans son lycée avec une veste piégée. | Open Subtitles | بسببِ ولوجهِ إلى مدرسةٍ ثانويةٍ مرتدياً صدريةٌ متفجرةٍ بدائيّة |
Voilà mon plan. Je me faufile au poste, coiffé d'un chapeau. | Open Subtitles | أتسلل مرّة أخرى إلى المركز مرتدياً قبّعة |