"مرتفع نسبياً" - Traduction Arabe en Français

    • est relativement élevé
        
    • relativement élevé de
        
    • est relativement élevée
        
    • nationale relativement élevée
        
    L'âge moyen d'entrée en fonctions dans les organismes des Nations Unies est relativement élevé. UN ● ومتوسط العمر عند دخول الخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مرتفع نسبياً.
    L'âge moyen d'entrée en fonctions dans les organismes des Nations Unies est relativement élevé. UN :: ومتوسط العمر عند دخول الخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مرتفع نسبياً.
    Dans le cas des pays parties développés, on a enregistré plus de réponses négatives que de positives, en dépit du fait que le nombre d'initiatives liées à la DDTS dans le domaine de l'éducation est relativement élevé. UN وفي حالة البلدان الأطراف المتقدمة، كانت الردود بالنفي أكثر منها بالإيجاب، رغم أن عدد مبادرات التثقيف المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مرتفع نسبياً.
    Généralement, les nanosatellites enregistrent un taux d'échec relativement élevé de 52 %. UN ومن الناحية التاريخية، فإن معدّل أعطال السواتل النانوية مرتفع نسبياً ويبلغ 52 في المائة.
    À Saint-Kitts-et-Nevis, l'espérance de vie est relativement élevée pour les hommes comme pour les femmes. UN ومتوسط العمر المتوقع في سانت كيتس ونيفس مرتفع نسبياً لكل من الذكور والإناث.
    Dans le contexte de la Norvège, cette exposition a également été considérée comme alarmante en raison d'une consommation nationale relativement élevée (Fluge et al., 1998), en particulier pour les populations dont le régime alimentaire repose sur le poisson (peuples indigènes, par exemple). UN ففي السياق النرويجي، وجد أن ذلك مثارا للقلق بالنظر إلى أن تناول الأسماك بين الشعب النرويجي مرتفع نسبياً (Fluge وآخرين، 1998)، وبالنسبة للسكان الذين يعتمدون على الأسماك في نظامهم الغذائي (مثل السكان الأصليين).
    B. L'âge moyen du personnel est relativement élevé 20 − 24 6 UN بــاء - متوسط أعمار الموظفين مرتفع نسبياً
    C. L'âge moyen d'entrée en fonctions est relativement élevé 25 − 30 7 UN جيم - متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً
    C. L'âge moyen d'entrée en fonctions est relativement élevé UN جيم - متوسط العمر عند بدء الخدمة مرتفع نسبياً
    B. L'âge moyen du personnel est relativement élevé 20 − 24 5 UN باء - متوسط أعمار الموظفين مرتفع نسبياً 20-24 5
    C. L'âge moyen d'entrée en fonctions est relativement élevé 25 − 30 7 UN جيم- متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً 25-30 7
    C. L'âge moyen d'entrée en fonctions est relativement élevé UN جيم - متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً
    B. L'âge moyen du personnel est relativement élevé UN باء - متوسط أعمار الموظفين مرتفع نسبياً
    B. L'âge moyen du personnel est relativement élevé UN باء - متوسط أعمار الموظفين مرتفع نسبياً
    Le nombre de cas de violence à l'égard des femmes signalés aux Maldives est relativement faible par rapport aux autres pays qui ont participé à l'étude de l'OMS, mais le taux de maltraitance d'enfants est relativement élevé. UN 17 - وقالت إن مستوى العنف ضد المرأة المبلغ عنه في ملديف منخفض نسبياً مقارنة بغيرها من البلدان التي شاركت في الدراسة التي أجرتها منظمة الصحة العالمية، لكن معدل الإساءة للأطفال فيها مرتفع نسبياً.
    625. Le Ministère de la culture ne dispose pas d'une base de données statistiques exhaustive, mais le niveau de participation des artistes à des conférences, séminaires ou colloques internationaux est relativement élevé par rapport aux ressources financières disponibles. UN 625- وليست لدى وزارة الثقافة قاعدة بيانات إحصائية شاملة، ولكن مستوى اشتراك أهل الفن في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية مرتفع نسبياً مقارنة بالموارد المالية المتاحة.
    Premièrement, le tourisme produit un niveau relativement élevé de déchets. UN ذلك أن مستوى النفايات الناجمة عن السياحة مرتفع نسبياً.
    D'après une enquête réalisée en 1999 à Athènes, la mobilité des locataires est relativement élevée par rapport à la moyenne nationale. UN ووفقاً لاستقصاء أجري مؤخراً في أثنيا، (1999) يتضح أن مستوى تغيير المستأجرين لأماكن إقامتهم مرتفع نسبياً وفقاً للمعايير اليونانية.
    Dans le contexte de la Norvège, cette exposition a également été considérée comme alarmante en raison d'une consommation nationale relativement élevée (Fluge et al., 1998), en particulier pour les populations dont le régime alimentaire repose sur le poisson (peuples indigènes, par exemple). UN ففي السياق النرويجي، وجد أن ذلك مثارا للقلق بالنظر إلى أن تناول الأسماك بين الشعب النرويجي مرتفع نسبياً (Fluge وآخرين، 1998)، وبالنسبة للسكان الذين يعتمدون على الأسماك في نظامهم الغذائي (مثل السكان الأصليين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus