Le Groupe d'appui a décidé de se réunir au moins deux fois par an. | UN | واتفق فريق الدعم المشترك بين الوكالات على الاجتماع مرتين في السنة على الأقل. |
Le Conseil se réunit au moins deux fois par an sur convocation du Prince. | UN | ويجتمع مجلس التاج مرتين في السنة على الأقل بدعوة من الأمير. |
L'adhésion aux différents groupes se fait sur une base volontaire et les STG doivent organiser des réunions au moins deux fois par an. | UN | و تقوم العضوية على أساس طوعي، ومن المتوقع أن تجتمع الأفرقة التقنية المتخصصة مرتين في السنة على الأقل. |
29. Le CET se réunira au moins deux fois par an à compter de 2012, si les ressources le permettent. | UN | 29- تجتمع اللجنة مرتين في السنة على الأقل اعتباراً من عام 2012 إذا سمحت الموارد بذلك. |
:: De se réunir deux fois par an au moins, à l'invitation du président, et de rendre ses décisions sur une base consensuelle ou, à défaut, à la majorité simple des membres présents; | UN | :: يجتمع مجلس الإدارة مرتين في السنة على الأقل بدعوة من رئيسه ويتخذ القرارات على أساس الاتفاق، وإذا تعذر ذلك يتخذ القرارات بالأغلبية البسيطة للأعضاء الحاضرين. |
29. Le CET se réunira au moins deux fois par an à compter de 2012, si les ressources le permettent. | UN | 29- تجتمع اللجنة مرتين في السنة على الأقل اعتباراً من عام 2012 إذا سمحت الموارد بذلك. |
Les usagers devront apporter leur collaboration et ils seront invités à revoir leurs besoins en matière de documentation au moins deux fois par an. | UN | وسيلزم تعاون المستعملين وسيطلب منهم استعراض احتياجاتهم من الوثائق مرتين في السنة على الأقل. |
Le Conseil se réunit au moins deux fois par an sur convocation du Prince. | UN | ويجتمع المجلس مرتين في السنة على الأقل بدعوة من الأمير. |
Conformément au règlement intérieur, l'IMAG GM se réunit au moins deux fois par an. | UN | ووفقا للقواعد الإجرائية، تجتمع اللجنة التنسيقية المشتركة بين الوزارات مرتين في السنة على الأقل. |
Les Directeurs de la CNUCED, de l'OMC et du CCI se réunissent au moins deux fois par an, dans un cadre informel, afin d'examiner des questions d'intérêt commun. | UN | ويجتمع رؤساء الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية مرتين في السنة على الأقل للنظر في المسائل ذات الأهمية المشتركة في إطار غير رسمي. |
Il a été décidé que le Groupe se réunirait au moins deux fois par an pour permettre à l'Instance de bénéficier de l'aide concertée et coordonnée du système des Nations Unies. | UN | وتقرر أن يجتمع الفريق مرتين في السنة على الأقل لكفالة حصول المنتدى الدائم على مساعدة متساوقة منسقة من منظومة الأمم المتحدة. |
Lors de ces séminaires généraux sont examinés les traités internationaux, y compris le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. Ces séminaires destinés aux juges débutants ont toujours lieu au moins deux fois par an pour une centaine de personnes. | UN | وتناقش هذه الحلقات الدراسية العامة المعاهدات الدولية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وهي تعقد للقضاة المبتدئين عادة مرتين في السنة على الأقل لنحو 100 شخص. |
L'équipe de direction a prévu de tenir un débat sur le suivi de l'exécution du plan stratégique au moins deux fois par an. | UN | 585 - تقرر النظر في أداء البرنامج إزاء الخطة الاستراتيجية في جلسات فريق الإدارة العليا مرتين في السنة على الأقل. |
L'équipe de direction a prévu de tenir un débat sur le suivi de l'exécution du plan stratégique au moins deux fois par an. | UN | 587 - تقرر النظر في أداء البرنامج إزاء الخطة الاستراتيجية في جلسات فريق الإدارة العليا التي تعقد مرتين في السنة على الأقل. |
3. Le Groupe consultatif se réunit au moins deux fois par an. | UN | 3 - يجتمع الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران مرتين في السنة على الأقل. |
Pour ce qui est de la prévention, tous les logements sont pulvérisés au moins deux fois par an et des moustiquaires sont distribuées à tous les ménages et à tous les centres de santé. Pour ce qui est du traitement, les médicaments sont distribués gratuitement aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 5 ans dans tous les centres de santé. | UN | وتكمن الوقاية في رشّ المنازل مرتين في السنة على الأقل وتزويد البيوت والمراكز الصحية كافة بالناموسيات، فضلاً عن تأمين العقاقير المضادة للملاريا في جميع المنشآت الصحية وتوزيعها مجاناً على الحوامل والأطفال ما دون 5 سنوات. |
Les questions de droit international relatif aux droits de l'homme font également l'objet de séminaires à l'intention de juges et de procureurs ayant un maximum de trois années d'expérience ainsi que de séminaires organisés au moins deux fois par an à l'intention des stagiaires de la magistrature et d'autres professions juridiques. | UN | وستكون قضايا القانون الدولي لحقوق الإنسان أيضاً موضوع حلقات دراسية لفائدة القضاة والمدعين العامين الذين لا تتجاوز خبرتهم ثلاث سنوات، وموضوع حلقات دراسية تعقد مرتين في السنة على الأقل لفائدة المتدربين القانونيين والمتدربين في مجال عمل المحاكم. |
Dans un souci d'améliorer la communication, il a été recommandé que des réunions se tiennent au moins deux fois par an, la deuxième par téléconférence vidéo, en présence des interlocuteurs compétents pour l'examen, le suivi et la discussion des activités en cours et l'identification de nouveaux domaines de collaboration. | UN | وكجزء من الجهود الرامية إلى تحسين الاتصالات أُوصي بضرورة عقد اجتماعات مرتين في السنة على الأقل على أن يكون الاجتماع الثاني في شكل مؤتمر عن طريق الفيديو مع الأشخاص الرئيسيين المعنيين لاستعراض ومتابعة ومناقشة الأنشطة المستمرة وتحديد المجالات الجديدة للتعاون. |
La plupart des groupes ont convenu de se réunir au moins deux fois par an et de coopérer étroitement avec les communautés économiques régionales pour soutenir activement l'application du NEPAD à l'échelle sous-régionale. | UN | ووافقت معظم المجموعات على الاجتماع مرتين في السنة على الأقل وعلى التعاون الوثيق مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في الاضطلاع بأنشطة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على المستوى دون الإقليمي. |
63. Un rapport distinct sur l'état des contributions au 15 mai 2008 a été élaboré en application des procédures financières qui requièrent que le Secrétaire exécutif informe les Parties de l'état de leurs contributions deux fois par an au moins. | UN | 63- وأُعد تقرير منفصل عن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008 تماشياً مع الإجراءات المالية التي تقتضي من الأمين التنفيذي أن يُعلم الأطراف بحالة اشتراكاتها مرتين في السنة على الأقل. |
C'est pourquoi il importe que l'inventaire soit continuellement mis à jour de manière à mieux servir la communauté internationale et les bureaux nationaux de statistique. À cet effet, il est indispensable que la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU reçoive, au minimum deux fois par an, des indications sur les changements intervenus. | UN | ويتطلب هذا المداومة على استكمال القائمة لكي تتحسن خدمتها للمجتمع الدولي والمكاتب الاحصائية الوطنية، اﻷمر الذي لا يمكن تحقيقه إلا إذا زودت الشعبة الاحصائية بالمعلومات اللازمة عن هذه التغييرات مرتين في السنة على اﻷقل. |