Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة البناء في المشروع وتعلى الاشتراكات المتصلة به على حسابات الدول الأعضاء. |
L'installation des groupes électrogènes, le câblage et les autres aménagements nécessaires, ainsi que les essais, se feraient pendant la phase de construction. | UN | وسيتم تركيب المولد، ومد الكابلات وتركيب الألواح والاختبار وما إلى ذلك خلال مرحلة البناء. |
Le progiciel a été écrit et testé durant la phase de construction, qui comprenait aussi le transfert des données sur le personnel des anciens systèmes au système Inspira. | UN | وتمت عملية كتابة الشفرة واختبارها في مرحلة " البناء " التي تضمنت أيضا ترحيل البيانات من النظم القديمة إلى إنسبيرا. |
:: Superviser, au cours de la phase de développement, les experts chargés des processus et les chefs des équipes dont ils font partie | UN | :: يقدم له التقارير خلال مرحلة البناء خبراء العملية وقادة أفرقتهم |
Le projet en est actuellement à un stade crucial de son exécution, puisque l'on passe de la phase de conception à la phase de développement. | UN | وهو يمر حاليا بمرحلة حرجة إذ ينتقل من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء. |
La conception sera suivie de l'établissement de plans détaillés, puis des travaux de construction eux-mêmes. | UN | فبعد مرحلة التخطيط النظري، تأتي مرحلة التصميم، وتليها مرحلة البناء. |
la phase de programmation sera suivie de deux mises en service, l'une en janvier 2017 et l'autre en 2018. | UN | ومن المقرر أن تتبع ذلك مرحلة البناء قبل إنجاز إصدارين سنويين متتاليين في كانون الثاني/يناير 2017، ثم بعد ذلك بسنة في عام 2018. |
D'ici à 2011, la phase de construction du plan-cadre atteindra son point culminant pour ce qui est du bâtiment du Secrétariat, du bâtiment des conférences et des sous-sols. | UN | وبحلول عام 2011، سيدخل المخطط العام لتجديد مباني المقر مرحلة البناء القصوى في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، والطوابق السفلية. |
La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction. | UN | والتوقيع على عقد إدارة مرحلة ما قبل التشييد، ثم على العقود الأولى بالأسعار القصوى المضمونة، قد نقل المشروع من مرحلة التحليل والتصميم إلى مرحلة البناء في حد ذاتها. |
La délégation de l'intervenant estime également qu'il est impossible de savoir, la phase de construction n'en étant qu'à ses débuts, si les dépenses connexes pourront être financées dans le cadre du budget approuvé pour le projet, comme le demande l'Assemblée générale. | UN | وإن وفد بلده متفق أيضا على أنه ليس بالإمكان في مرحلة البناء التي بدأت للتو معرفة ما إذا كان يسع في الواقع استيعاب التكاليف المرتبطة ضمن الميزانية المعتمدة للمشروع، على نحو ما حثت عليه الجمعية العامة. |
Il faudra peut-être faire davantage participer les citoyens aux phases de planification et de conception, comme le Fonds d'investissement social de la Jamaïque, qui emploie, forme et certifie les bénéficiaires lors de la phase de construction. | UN | وقد تحتاج مراحل التخطيط والتصميم إلى إشراك المزيد من المواطنين، مثل صندوق الاستثمار الاجتماعي الجامايكي، الذي يستخدم المستفيدين في مرحلة البناء ويدرِّبهم ويمنحهم شهادات على ذلك. |
111. AART demande une indemnité pour les bénéfices que la société aurait enregistrés pendant la phase de construction du projet. | UN | 111- وتطلب شركة AART تعويضاً عن الأرباح التي تزعم أنها كانت ستحققها في مرحلة البناء ضمن مراحل تنفيذ المشروع. |
Ce sont les missions qui assureraient et superviseraient l'exécution des contrats, mais le Groupe fournirait une assistance pour toutes les modifications qu'il y aurait lieu d'apporter aux spécifications au cours de la phase de construction. | UN | ورغم أن البعثات هي التي ستتولى تنفيذ العقود والإشراف عليها فإن الوحدة هي التي ستجري أي تغييرات في المواصفات قد يقتضيها الأمر خلال مرحلة البناء. |
La conception détaillée de l'immeuble, l'établissement des plans de sol et de masse et des plans et dessins techniques et autres travaux d'architecte prendraient deux ou trois ans avant le démarrage de la phase de construction. | UN | وستتطلب عملية التصميم المعماري الكاملة، التي تشمل وضع التصميم التخطيطـي، وتطوير التصاميم ورسوم البناء، فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات قبل أن تصل إلى مرحلة البناء. |
la phase de construction est presque terminée. | Open Subtitles | إن مرحلة البناء قد إكتملت تقريباً |
L'équipe Umoja réfléchit actuellement à des solutions concernant la communication de l'information opérationnelle, la planification tactique et les systèmes d'aide à la décision qui seront mises au point pendant la phase de développement. | UN | ويجري التخطيط لحلولٍ من أجل الإبلاغ التنفيذي، والتخطيط التكتيكي، ونظم دعم القرارات، وستوضع هذه الحلول موضع التنفيذ خلال مرحلة البناء. |
Avec la solution et le financement envisagés, la phase de conception serait achevée au deuxième trimestre 2010 et serait suivie immédiatement de la phase de développement, laquelle engloberait aussi les préparatifs de la mise en service et la mise au point et l'exécution d'un programme de formation complet. | UN | وعلى أساس هذا النهج والتمويل، ستكتمل مرحلة التصميم في الربع الثاني من عام 2010، لتتلوها مباشرة مرحلة البناء التي تختص أيضا بالتجهيز للتنفيذ، وإعداد وتنفيذ برنامج تدريب شامل. |
Le Secrétariat devrait les réceptionner au premier trimestre 2013 et les intégrer aux activités de développement et d'essai en cours à ce moment-là. Le fait d'attendre que ces fonctionnalités soient au point avant de commencer la phase de développement permettra d'éviter des adaptations onéreuses. | UN | ومن المقرر تسليم الإصدار الجديد من البرنامج إلى الأمانة العامة في الربع الأول من عام 2013، وعندها سيتم إدماجه في أنشطة مرحلة البناء والاختبار التي ستكون جارية في ذلك الوقت. |
Le projet en est actuellement à un stade crucial de son exécution, puisque l'on passe de la phase de conception à la phase de développement. | UN | 7 - يمر مشروع أوموجا بمرحلة حرجة إذ ينتقل من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء. |
Projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'ONU - phase des travaux de construction | UN | مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة - مرحلة البناء |
Le Comité estime qu'au moment où la phase de programmation devait commencer (juillet 2012), l'Administration avait consacré quelque 142 millions de dollars aux préparatifs et à la conception, mais des éléments majeurs restaient encore à concevoir. | UN | وتشير تقديرات المجلس إلى أنه عند بدء مرحلة البناء (تموز/يوليه 2012)، كان مبلغ 142 مليون دولار قد أُنفق على أعمال التحضير والتصميم، وذلك على الرغم من أنه عند هذه اللحظة كان هناك كمّ كبير من أعمال التصميم لا يزال مطلوبا. |
La phase de conception des autres fonctionnalités d'Umoja-Extension reprendra en 2013, suivie par celle de développement en 2014, le déploiement devant être achevé d'ici à la fin de 2015. | UN | وستبدأ مرحلة تصميم بقية نظام أوموجا الموسع في عام 2013 مع الانتقال إلى مرحلة البناء في عام 2014، علما بأنه من المقرر الانتهاء من التنفيذ بحلول نهاية عام 2015. |