Un enseignement préscolaire délivré dans les jardins d'enfants ou des écoles maternelles et accueillant des enfants âgés de entre 3 et 5 ans ; | UN | مرحلة ما قبل المدرسة المتوفرة في رياض الأطفال أو مراكز حضانة للأطفال التي تستقبل أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 3 و5 سنوات؛ |
Le taux de scolarisation des garçons et des filles est sensiblement le même dans l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. | UN | وكان هناك فرق طفيف بين عدد الطلاب وعدد الطالبات في مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Une intervention précoce étant primordiale, nous fournissons aussi à ces enfants une formation préscolaire appropriée. | UN | وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Cette composante comporte différents niveaux d'enseignement : préscolaire, primaire et intermédiaire. | UN | يقسم هذا النظام الفرعي إلى مراحل تعليمية مختلفة: مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلة الابتدائية والمرحلة المتوسطة. |
Répartition par sexe des enseignants et des enfants dans les établissements préscolaires de Bosnie-Herzégovine | UN | التوزيع الجنساني لمعلمي مرحلة ما قبل المدرسة والأطفال في مؤسسات التعليم قبل المدرسي في البوسنة والهرسك |
Le niveau préscolaire comprend le jardin d'enfants et les classes préprimaires, destinés aux enfants de 0 à 6 ans. | UN | وتشتمل مرحلة ما قبل المدرسة روضة الأطفال ومراحل ماقبل المدرسة الابتدائية، وهي للأطفال حتى سن السادسة. |
:: Lançant des projets de recherche en matériel éducatif, méthodes d'enseignement et activités conçues pour les enfants au stade préscolaire; | UN | :: بدء خطط لإنجاز البحث في المواد التعليمية، وطرق التدريس والأنشطة في مجال تعليم الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Ainsi, plus de 147 millions d'enfants d'âge préscolaire souffrent de retards de croissance dans les pays en développement. | UN | ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية. |
Taux d'enfants inscrits dans l'enseignement préscolaire | UN | نسبة الأطفال الملتحقين بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة: |
Seulement 3 % des enfants en âge préscolaire, 3 à 5 ans, sont scolarisés. | UN | ومعدل التسجيل في مرحلة ما قبل المدرسة بين الأطفال ما بين 3 و 5 سنوات من العمر هو 3 في المائة فقط. |
Du fait de la reprise en mains par l'État d'établissements d'enseignement préscolaire qui étaient auparavant privatisés, 172 jardins d'enfants ont été réaménagés. | UN | ونظرا لعودة مؤسسات مرحلة ما قبل المدرسة المخصخصة في السابق، أعيد فتح 172 من رياض الأطفال. |
13/ Nadia al-Surour, L'évaluation de l'éducation au niveau préscolaire, Amman, 1997. | UN | تقييم التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة. عمان، الأردن، 1997. |
Taux net de scolarisation préscolaire | UN | صافي معدل المسجلين في مرحلة ما قبل المدرسة |
Dès le préscolaire, l'enseignement n'est pas accessible à tous. | UN | منذ مرحلة ما قبل المدرسة ولا يصل التعليم إلى الجميع. |
Une politique nutritionnelle nationale vise en premier lieu à améliorer l'état sanitaire et nutritionnel des enfants d'âge préscolaire ainsi que des femmes enceintes et des mères allaitantes. | UN | وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات. |
Il constate que l'accès à l'éducation préscolaire est très limité. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن إمكانية الوصول إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية، محدود للغاية. |
Un groupe de travail a été créé et chargé de préparer un projet de loi relative à l'éducation et la formation préscolaire en République du Kazakhstan. | UN | وقد شكّل فريق عامل لوضع مشروع قانون بشأن التعليم والتدريب في مرحلة ما قبل المدرسة في جمهورية كازاخستان. |
En 1994, seulement 1 % des enfants d'âge préscolaire étaient inscrits. | UN | وفي ذلك العام لم ينخرط في مرحلة ما قبل المدرسة سوى 1 في المائة فقط من الأطفال. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence d'éducation préscolaire. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Il note qu'elle a porté beaucoup d'attention à la situation des enfants dans les établissements préscolaires, les foyers pour enfants et les pensionnats spécialisés. | UN | وتلاحظ أن اللجنة الفرعية كرست اهتماماً كبيراً لحالة الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية وللمراكز الخاصة بالأطفال والمدارس الداخلية الخاصة للأطفال. |
Un enseignement est conduit dans les langues des minorités à tous les niveaux, de l'école maternelle au plus haut niveau de l'enseignement supérieur. | UN | ويتم التعليم بلغات اﻷقليات في جميع المستويات، ابتداء من مرحلة ما قبل المدرسة حتى مستوى التعليم العالي. |