Le 30 octobre 2011, le Président Kabila a signé un décret présidentiel prorogeant jusqu'en juin 2014 le programme de stabilisation et de reconstruction des zones sortant des conflits armés (STAREC). | UN | 42 - وقّع الرئيس كابيلا في 30 تشرين الأول/أكتوبر مرسوما رئاسيا يقضي بتمديد برنامج تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق المتضررة من الحرب حتى حزيران/يونيه 2014. |
En 2011, le Président a signé un décret présidentiel amendant certains articles du Code pénal afin d'en supprimer les dispositions prévoyant l'indulgence de la justice à l'égard de meurtres commis au nom de l'< < honneur familial > > . | UN | وفي عام 2011، وقَّع الرئيس مرسوما رئاسيا عدل مواد في قانون العقوبات من خلال إلغاء الأحكام المتعلقة بالتساهل فيما يتعلق بجريمة القتل العمد باسم ما يدعى شرف العائلة. |
Le 15 septembre, le Président José Mário Vaz a pris un décret présidentiel démettant de ses fonctions de Chef d'état-major général des Forces armées le général António Indjai. | UN | وفي 15 أيلول/ سبتمبر 2014، أصدر الرئيس خوسيه ماريو فاز مرسوما رئاسيا أعفى بموجبه الجنرال أنتونيو انجاي، رئيس أركان القوات المسلحة. |
Le 4 avril, le Président par intérim a pris un décret présidentiel confirmant les nominations du capitaine de frégate Zamora et du lieutenant-colonel N'djai à titre intérimaire, jusqu'à la prestation de serment du Président de la République élu. | UN | 9 - وفي 4 نيسان/أبريل، أصدر الرئيس المؤقت مرسوما رئاسيا أكد بموجبه تعيين القائد زامورا والعقيد ندياي بشكل مؤقت حتى تنصيب رئيس منتخب جديد للجمهورية. |
Le 29 mars 2011, le Gouvernement soudanais a promulgué un décret présidentiel à l'effet d'organiser un référendum sur le statut du Darfour. | UN | 44 - وفي 29 آذار/مارس 2011، أصدرت حكومة السودان مرسوما رئاسيا ينصّ على إجراء استفتاء على وضع دارفور. |
Le 29 mars, le Gouvernement soudanais a promulgué un décret présidentiel à l'effet d'organiser un référendum sur le statut du Darfour. | UN | 12 - في 29 آذار/مارس، أصدرت حكومة السودان مرسوما رئاسيا ينص على إجراء استفتاء على وضع دارفور. |
Conformément aux dispositions du Document de Doha relatives à la justice, le 22 octobre, le Gouvernement a publié un décret présidentiel accordant l'amnistie aux combattants de la faction Bachar du MJE. | UN | 3 - ووفقا لأحكام وثيقة الدوحة، أصدرت الحكومة، في 22 تشرين الأول/أكتوبر، مرسوما رئاسيا منحت بموجبه عفوا عن المقاتلين المنتمين إلى حركة العدل والمساواة - فصيل بشر. |
Quand, le 13 septembre 2013, M. Djotodia a signé un décret présidentiel ordonnant la dissolution de la coalition, quelque 3 500 combattants armés étaient à Bangui sous les drapeaux de la Séléka. | UN | وعندما وقع السيد دجوتوديا مرسوما رئاسيا لحل سيليكا في 13 أيلول/سبتمبر 2013، كان هناك في بانغي ما يزيد عن 500 3 مقاتل مسلح منضوٍ تحت لواء سيليكا. |
Le Président Gbagbo a signé un décret présidentiel le 9 septembre, autorisant la délivrance de cartes nationales d'identité aux 5 725 720 Ivoiriens inscrits sur la liste électorale définitive. | UN | 13 - ووقّع الرئيس غباغبو مرسوما رئاسيا في 9 أيلول/سبتمبر، يجيز إصدار بطاقات هوية وطنية للمواطنين الإيفواريين البالغ عددهم 720 725 5 الذين ترد أسماؤهم في قائمة الناخبين النهائية. |
Le 30 juillet, le Président Bozizé a pris un décret présidentiel qui fixe au 23 janvier 2011 la date du premier tour des élections présidentielle et législatives. | UN | وفي 30 تموز/يوليه، أصدر الرئيس بوزيزيه مرسوما رئاسيا حدد فيه 23 كانون الثاني/يناير 2011 موعدا للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
En mai 2014, le Président a promulgué un décret présidentiel portant modification de certains articles du Code pénal en en supprimant les dispositions prévoyant l'indulgence de la justice à l'égard de meurtres commis au nom de l'honneur familial. | UN | وفي أيار/مايو 2014، أصدر الرئيس مرسوما رئاسيا يعدل فيه مواد من قانون العقوبات بإلغاء الأحكام المخففة في ما يتعلق بجريمة القتل باسم ما يزعم أنه شرف العائلة. |
Le lendemain, le Président a publié un décret prévoyant la tenue d'élections et fixant la date du premier tour au 26 octobre 2014. | UN | وفي اليوم التالي، أصدر الرئيس مرسوما رئاسيا يدعو فيه إلى تنظيم انتخابات ويعيّن 26 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موعدا للجولة الأولى منها. |
Le 29 juin 2010, le Président Karzaï a publié un décret par lequel il lançait officiellement le Programme de paix, de réconciliation et de réintégration. | UN | 20 - أصدر الرئيس كرزاي في 29 حزيران/يونيه 2010، مرسوما رئاسيا أعلن فيه رسميا عن بدء برنامج تحقيق السلام والمصالحة وإعادة الإدماج. |