Ultérieurement, dans certains conseils communaux les sièges ont progressivement été occupés par les fonctionnaires élus de l'opposition qui ont défié l'appel au boycott de l'ADC-Ikibiri ou par d'autres candidats présents sur les listes de conseillers. | UN | وفي بعض المجالس الأخرى، شُغلت المناصب من مرشحين آخرين أُدرجت أسماؤهم على نفس قوائم المجالس البلدية. |
L'agent qui souhaite un avancement doit désormais postuler à un poste de rang plus élevé pour lequel il est en concurrence avec d'autres candidats. | UN | ويجب الآن على موظفي الخدمة الميدانية أن يقدموا طلباتهم وأن يتنافسوا مع مرشحين آخرين لكي يعينوا في وظائف برتب أعلى. |
En dehors des raisons de leur disqualification, plus de 200 candidats se sont retirés pour diverses raisons, allant de la formation d'alliances avec d'autres candidats au refus de se défaire volontairement de leurs armes. | UN | وإضافة إلى عمليات إعلان عدم الأهلية، انسحب ما يزيد على 200 مرشح من عملية الانتخابات لأسباب شتى تتراوح ما بين تكوين تحالفات مع مرشحين آخرين وعدم الرغبة في نزع السلام طوعا. |
4. Le PRESIDENT, constatant qu'il n'y a pas d'autres candidatures aux deux postes de vice-président, propose à la Commission de renoncer au vote au | UN | ٤ - الرئيس: قال نظرا لعدم وجود مرشحين آخرين لمنصبي نائب الرئيس، فإنه يقترح أن تستغني اللجنة عن الاقتراع السري. |
En l'absence d'autres candidatures, le Président considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale, par acclamation, de nommer M. Gilberto Coutinho Paranhos Velloso membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat qui commencera le jour de sa nomination par l'Assemblée et se terminera le 31 décembre 2005. | UN | ولعدم وجود مرشحين آخرين اعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بالتزكية أن تعيِّن السيد بارانسوز جللوزو عضواً في لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة تبدأ من تاريخ التعيين من الجمعية العامة وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Il convient de noter que sept candidats supplémentaires, qui ont déjà accepté leur nomination, se rendront à Kigali dès qu'ils auront reçu leur certificat médical d'aptitude physique et que leurs documents de voyage seront prêts; par ailleurs, des offres d'emploi seront adressées à neuf autres candidats dans les prochains jours. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هناك سبعة مرشحين إضافيين قبلوا بالفعل عروضا بالتعيين وسيسافرون إلى كيغالي حالما تثبت لياقتهم الطبية ويتم تجهيز وثائق السفر الخاصة بهم، وسترسل أيضا عروض بالتعيين إلى تسعة مرشحين آخرين في اﻷيام القليلة المقبلة. |
Ce sont des exercices avec d'autres candidats. | Open Subtitles | ليس بالأمر ذاته هي تدريبات مع مرشحين آخرين |
Le 10 juillet, un indépendant, Fidele Gouandjika, a annoncé sa candidature et l'on s'attend à ce que d'autres candidats se manifestent. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، أعلن أيضا مرشح مستقل، هو السيد فيدل غوانجيكا، ترشيحه، ومن المتوقع ظهور مرشحين آخرين. |
On rapporte que les noms des candidats qui ont été ensuite élus étaient déjà cochés sur les bulletins remis aux électeurs, même si ont leur donnait le choix de voter pour d'autres candidats. | UN | وذكر أن أسماء المرشحين الذين جرى انتخابهم في نهاية المطاف كانت قد وضعت أمامها علامة الاختيار بالفعل ببطاقة التصويت المسلمة للناخبين ، على الرغم من منحهم الفرصة لاختيار مرشحين آخرين. |
On peut citer l'exemple du traitement préférentiel réservé aux membres d'un groupe ethnique sous-représenté par rapport à d'autres candidats postulant au même emploi et ayant des qualifications équivalentes. | UN | ومثال ذلك معاملة أفراد من فئة عرقية ممثلة بشكل ناقص معاملةً تفضيلية على مرشحين آخرين بالمؤهلات ذاتها عند تقديم طلبات العمل. |
d'autres candidats peuvent être ajoutés à la liste à la suite de représentations orales à la plénière par tout membre de la Plateforme à une réunion alors que la liste de candidats reste ouverte. | UN | يجوز إضافة مرشحين آخرين إلى القائمة بعد تقديم أي بيانات شفوية إلى الاجتماع العام من أي عضو من أعضاء المنبر في الدورة في الوقت الذي تظل فيه قائمة الترشيحات مفتوحة. |
En vérité, il n'y avait pas d'autres candidats en vue. | Open Subtitles | الحقيقة كان، كانت هناك _ لا مرشحين آخرين في الأفق. |
La notion d'atout suggère quant à elle une préférence accordée à un postulant par rapport à d'autres candidats également qualifiés, du fait de sa connaissance d'une ou de plusieurs autres langues considérées comme utiles dans l'exercice du poste à pourvoir. | UN | أما مفهوم " الميزة " فهو يوحي بأن الأفضلية تُمنح لمرشح معين على مرشحين آخرين مؤهلين بنفس القدْر لإلمامه بلغة أو أكثر من اللغات الأخرى الكثيرة التي تعتبر مفيدة للاضطلاع بمهام الوظيفة الشاغرة. |
Il y a d'autres candidats qualifiés, mais... | Open Subtitles | أعني، هناك مرشحين آخرين مؤهلين جيدًا... . |
d'autres candidats pour la présidence ? | Open Subtitles | أي مرشحين آخرين للرئاسة؟ |
Il demande aussi des précisions sur le mode de nomination des neuf juges qui, conformément à l'article 103 de la Constitution, doivent composer la Cour constitutionnelle : la liste des candidats proposés, à savoir trois par le Président de la République, trois par le Président du Parlement et trois par le Président de la Cour suprême, est—elle exhaustive, ou d'autres candidatures peuvent—elles être proposées de façon indépendante ? | UN | وطلب أيضاً ايضاحات بشأن طريقة تعيين القضاة التسعة الذين يجب أن تتألف منهم المحكمة الدستورية طبقاً للمادة ٣٠١ من الدستور: هل قائمة المرشحين المقترحين، أي ثلاثة يقترحهم رئيس الجمهورية وثلاثة يقترحهم رئيس البرلمان وثلاثة يقترحهم رئيس المحكمة العليا، هي قائمة جامعة أم أنه يمكن اقتراح مرشحين آخرين بصورة مستقلة؟ |