"مرصدا" - Traduction Arabe en Français

    • observatoires
        
    • un observatoire
        
    :: Existence de 22 observatoires dans les écoles pour la lutte contre les stéréotypes et les violences dans les écoles par la CONAG/DCF; UN - إحداث الائتلاف الوطني الغيني لحقوق حقوق المرأة 22 مرصدا في المدارس لمكافحة الصور النمطية والعنف في المدارس؛
    2012-2013 (estimation) : 274 observatoires urbains UN تقديرات الفترة 2012-2013: 274 مرصدا حضريا
    2008-2009 (estimation) : 50 observatoires des villes UN تقديرات الفترة 2008-2009: 50 مرصدا حضريا
    61. Pour faciliter le suivi des progrès réalisés dans le domaine de l'intégration régionale en Afrique, la CEA a créé un observatoire - un site web - sur cette question. UN وتسهيلا لرصد وتتبع التقدم المحرز في التكامل الإقليمي بأفريقيا، أقامت اللجنة مرصدا على الإنترنت للتكامل الإقليمي.
    Nous avons récemment créé un observatoire des mouvements migratoires entre les pays lusophones. UN وأنشأنا مؤخرا مرصدا لحركات الهجرة بين البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    2010-2011 (objectif) : 60 observatoires des villes UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 60 مرصدا حضريا
    Les dispositifs mis en place en certains endroits sont renforcés par les réseaux nationaux d'observatoires de surveillance écologique à long terme (ROSELT) lancés sous l'impulsion de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS). UN وتحصل الأجهزة المقامة في بعض المناطق على دعم من الشبكات الوطنية لمراصد المراقبة البيئية الطويلة الأجل التي أُقيمت بدعم من مرصدا الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل.
    Dans les pays, 22 observatoires urbains nationaux et 125 observatoires urbains locaux ont été mis sur pied avec le concours d'ONU-Habitat dans l'ensemble de l'Afrique, de l'Asie, de l'Europe et de l'Amérique latine. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشئ بمساعدة موئل الأمم المتحدة 22 مرصدا حضريا وطنيا و 125 مرصدا حضريا محليا في أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    2004-2005 (estimation) : 15 observatoires nationaux UN التقديرات للفترة 2004-2005: 15 مرصدا وطنيا
    2006-2007 (objectif) : 25 observatoires nationaux UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 25 مرصدا وطنيا
    2004-2005 (estimation) : 35 observatoires urbains locaux UN التقديرات للفترة 2004-2005: 35 مرصدا حضريا محليا
    2006-2007 (objectif) : 80 observatoires urbains locaux UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 80 مرصدا حضريا محليا
    Au total, à l'heure actuelle, plus de 30 nouveaux observatoires sont projetés pour l'Afrique, tandis que de nouveaux dispositifs d'observation sont ajoutés chaque mois à la liste. UN وفي المجموع، ثمة خطط في الوقت الحالي لنشر ما يربو على 30 مرصدا جديدا في أفريقيا، والقائمة تشهد إضافة مراصد جديدة كلّ شهر.
    2006-2007 (estimation) : 20 observatoires urbains UN تقديرات الفترة 2006-2007: 20 مرصدا حضريا محليا
    À cette fin, l'Institut de mathématiques appliquées de Keldysh et l'Observatoire de Poulkovo, dans la région de Léningrad, ont organisé un réseau international de 18 observatoires couvrant la totalité de l'orbite géostationnaire. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نظم معهد كيلديش للرياضيات التطبيقية ومرصد بلكوفو في منطقة لينينغراد شبكة دولية من 18 مرصدا تغطي كامل المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    La découverte a eu lieu, des observations ont été fournies par 26 observatoires internationaux, les calculs de l'orbite et de l'impact ont été calculés, vérifiés et annoncés bien avant l'impact, qui s'est produit 20 heures et 30 minutes seulement après la découverte elle-même. UN فقد تم الاكتشاف ووفر 26 مرصدا دوليا بيانات رصد وأجريت الحسابات الخاصة بالمدار والارتطام وتم التحقق منها وإعلانها قبل الارتطام بمدة كبيرة، علما بأن الارتطام حدث بعد 20.5 ساعة فقط من الاكتشاف نفسه.
    Il a mis sur pied un observatoire pour l'environnement et le développement qui lui permettra de disposer de données précises sur les différentes composantes de l'environnement. UN وقد أنشأ مرصدا للبيئة والتنمية يتولى تأمين بيانات مفصلة عن مختلف عناصر البيئة.
    Conformément à ses engagements internationaux, la Tunisie a créé un observatoire de l’environnement et du développement qui lui permet de recueillir des données environnementales précises et exhaustives. UN ووفاءً ﻹلتزاماتها الدولية، أنشأت تونس مرصدا للبيئة والتنمية يتيح لها تجميع بيانات بيئية شاملة ودقيقة.
    un observatoire national du développement humain a été institué pour évaluer l'incidence des politiques publiques sur les indicateurs du développement humain. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.
    Le Ministère de l'intérieur a créé un observatoire de surveillance des actes de discrimination et de racisme, qui est aussi chargé de formuler des propositions de politiques publiques. UN وأنشأت وزارة الداخلية مرصدا لرصد أعمال التمييز والعنصرية وتوليد مدخلات لصياغة السياسات العامة.
    L'OIM a créé un observatoire pour améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion des données ventilées par sexe et par âge dans 11 pays et aide les États à l'élaboration des politiques de migration et de travail tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وأنشأت المنظمة الدولية للهجرة مرصدا لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلها ونشرها في أحد عشر بلدا، ومساعدة الدول في وضع سياسات للهجرة والعمل تراعي الفوارق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus