En 2007, le Togo a été certifié par l'OMS comme pays ayant éradiqué la poliomyélite. | UN | وفي عام 2007، أصبحت توغو بلداً خالياً من مرض شلل الأطفال بشهادة منظمة الصحة العالمية. |
Adoption et application de la stratégie internationale et nationale d'éradication de la poliomyélite. | UN | تبني وتطبيق الاستراتيجية العالمية والوطنية لاستئصال مرض شلل الأطفال. |
À la fin de l'année, la poliomyélite était endémique dans sept pays, contre 10 un an plus tôt. | UN | وكان هناك سبعة بلدان تفشى فيها مرض شلل الأطفال بنهاية عام 2002 وهو رقم أقل من عشرة بلدان شهده عام مضى. |
la polio a été éradiquée en 2008 et des campagnes de vaccination infantile ont été régulièrement organisées. | UN | فقد تم إعلان خلو اليمن من مرض شلل الأطفال في عام 2008، كما تجري بصورة دورية حملات تحصين الأطفال. |
Maîtrise de la vague épidémiologique, alors que l'Iraq ne connaît plus de cas de poliomyélite pour la dixième année consécutive; | UN | السيطرة على الموجة الوبائية وثبات العراق خالياً من مرض شلل الأطفال للعام العاشر على التوالي؛ |
la poliomyélite est pratiquement éradiquée au Sénégal et le ver de Guinée a totalement disparu. | UN | وقد قضينا عمليا على مرض شلل الأطفال في السنغال، كما اختفت دودة غينيا تماما. |
L'Angola reste l'un des rares pays du monde où la poliomyélite est endémique et, à ce titre, est au coeur des efforts déployés cette année dans le cadre de la campagne mondiale de lutte contre cette maladie. | UN | ولا تزال أنغولا واحدة من عدد قليل من بلدان العالم التي يتوطن فيها مرض شلل الأطفال. وقد استهدفت بصفة خاصة خلال هذا العام في الحملة التي تشن على نطاق العالم للقضاء على المرض. |
la poliomyélite a été éradiquée. Des problèmes subsistent, cependant. | UN | وأمكن القضاء تماماً على مرض شلل الأطفال ولكن المشكلات لا تزال قائمة. |
Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite. | UN | كما أعربت الوفود عن قلقها حيال عودة انتشار مرض شلل الأطفال. |
L'initiative de l'éradication mondiale de la poliomyélite avait enregistré des progrès en Asie, mais avait subi des revers en Afrique. | UN | وشهدت مبادرة القضاء على مرض شلل الأطفال في العالم تقدما في آسيا ولكن وقعت نكسات في أفريقيا. |
L'initiative de l'éradication mondiale de la poliomyélite avait enregistré des progrès en Asie, mais avait subi des revers en Afrique. | UN | وشهدت مبادرة القضاء على مرض شلل الأطفال في العالم تقدما في آسيا ولكن حدثت نكسات في أفريقيا. |
Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite. | UN | كما أعربت الوفود عن قلقها حيال عودة انتشار مرض شلل الأطفال. |
Nous continuerons de soutenir les activités déployées par l'OMS en vue de l'éradication mondiale de la poliomyélite. | UN | وسنستمر في دعم منظمة الصحة العالمية في العمل الذي تضطلع به للقضاء على مرض شلل الأطفال على الصعيد العالمي. |
La plus récente a été menée contre la poliomyélite à l'échelon national en deux phases et a permis d'atteindre tous les enfants du Koweït. | UN | وآخرها الحملة الوطنية للوقاية من مرض شلل الأطفال وشملت جميع أطفال الكويت. |
Évaluation des mesures prises pour éradiquer la poliomyélite et promotion de la santé des enfants | UN | :: تقييم مدى التقدم في سبيل القضاء على مرض شلل الأطفال والنهوض بصحة الأطفال. |
Un plan d'action a été élaboré pour l'éradication de la poliomyélite et du tétanos, maladies dont Bahreïn a été déclaré exempt car aucun cas n'a été signalé depuis 1993. | UN | - وضع خطة لإستئصال مرض شلل الأطفال ومرض التيتانوس واعلان خلو البحرين منهما. |
D. la poliomyélite a été éliminée et la mortalité due à la rougeole a connu une diminution sensible; | UN | دال - تم القضاء على مرض شلل الأطفال وخُفّضت بنسبة هامة الوفيات بسبب مرض الحصبة؛ |
On a pris des dispositions pour améliorer les soins de santé primaires et la couverture vaccinale contre les six maladies mortelles de l'enfance a atteint 90 %; le pays a ainsi pu combattre la poliomyélite, tandis que le taux de mortalité infantile a été réduit de moitié entre 1990 et 2001. | UN | واتُخذت خطوات لتحسين الرعاية الصحية الأولية وشملت حملات تحصين الأطفال ضد الأمراض الفتاكة الستة نسبة 90 في المائة منهم؛ وبهذا تمكن البلد من مكافحة مرض شلل الأطفال في حين خُفض معدل وفيات الأطفال الرضع إلى النصف في الفترة بين عامي 1990 و 2001. |
Ils ont exprimé leur préoccupation face à la résurgence de la polio. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء عودة انتشار مرض شلل الأطفال. |
S'il est porteur de la polio depuis 37 semaines, je pense qu'il est bien trop tard pour ça. | Open Subtitles | إذا ما كان يحمل مرض شلل الأطفال خلال الـ37 أسابيع الماضية أظن أن الأوان قد فات على فعل ذلك |
L'OMS déclare que par ailleurs il n'y a aucun cas de poliomyélite ni de malaria aux Émirats arabes unis. | UN | كما أعلنت المنظمة عن خلو الإمارات من مرض شلل الأطفال والملاريا. |
La prochaine étape consiste à faire octroyer le statut de pays exempt de poliomyélite à la Somalie. | UN | وتتمثل الخطوة التالية من هذه العملية في أن يبلغ الصومال مرحلة يصبح فيها خاليا من مرض شلل الأطفال. |
Les efforts déployés par l'Égypte ont réussi à éliminer certaines maladies et l'Organisation mondiale de la santé a reconnu à cet égard que l'Égypte était parvenue à éradiquer définitivement la poliomyélite infantile, aucun cas n'ayant été signalé depuis 2003. | UN | وقد حققت الجهود المصرية نجاحاً في القضاء على بعض الأمراض فقد أعلنت منظمة الصحة العالمية نجاح مصر في استئصال مرض شلل الأطفال نهائياً حيث لم تظهر حالات منذ عام 2003. |