Les représentants d'organisations internationales doivent actuellement faire attention à ne pas être déclarés persona non grata. | UN | وأصبح ممثلو المنظمات الدولية حريصين على إلا يصدر عنهم ما قد يعرضهم إلى أن يصبحوا أشخاصا غير مرغوب فيهم. |
Les chefs et les militants de ces organisations sont considérés comme persona non grata en Géorgie et leurs noms ont été communiqués à la police des frontières. | UN | ويُعتبر رؤساء هذه المنظمات ونشطاؤها أشخاصا غير مرغوب فيهم ووُضعوا على قوائم المراقبة الحدودية. |
Notre gouvernement les a déclarés persona non grata. | UN | وأعلنت حكومتنا أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم. |
En consultant ces listes, il s'était aperçu que la moitié à peu près des annonces mentionnait clairement que les personnes appartenant à certains groupes étaient indésirables comme locataires. | UN | وعند النظر في القوائم، وجد أن حوالي نصف إعلانات السكن تشير بوضوح إلى أن الأشخاص من فئات معينة غير مرغوب فيهم كمستأجرين. |
Les terroristes sont des personnes indésirables. | UN | ويعتبر الإرهابيون أشخاصا غير مرغوب فيهم. |
On a pris pour cible des zones habitées par des minorités et fait ainsi comprendre à celles-ci et aux rapatriés qu'ils n'étaient pas les bienvenus au Kosovo. | UN | إذ استُهدفت المناطق التي تقطنها الأقليات، مما أوحى بأن الأقليات والعائدين غير مرغوب فيهم في كوسوفو. |
Quelque temps auparavant, quatre fonctionnaires du Consulat général de la République islamique d’Iran avaient été déclarés persona non grata par les autorités turques. | UN | وفي وقت سابق، أعلنت الحكومة التركية أن أربعة أشخاص من أعضاء القنصلية العامة اﻹيرانية في استانبول غير مرغوب فيهم. |
Par le passé, le Gouvernement a réagi fermement à l'égard des miliciens congolais qui pénétraient en Ouganda, les déclarant persona non grata et les expulsant. | UN | وقد تعاملت الحكومة في الماضي تعاملا صارما مع الميليشيات الكونغولية التي دخلت أوغندا بإعلانها أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم وطردتهم من البلاد. |
Il ne semble pas que d'autres États aient affirmé qu'une telle pratique constituait un abus du pouvoir de déclarer un membre d'une mission persona non grata pour des fins sans rapport avec des problèmes plus graves politiques ou autres. | UN | ولا يبدو أن الدول الأخرى تؤكد أن هذه الممارسة تشكل إساءة استعمال للسلطة وتتمثل في الإعلان عن أن أعضاء في البعثة أشخاص غير مرغوب فيهم لأسباب لا تمت بصلة إلى شواغل سياسية أو شواغل أخرى أكثر خطورة. |
Ils sont persona non grata. | Open Subtitles | أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم هناك |
Ils sont... persona non grata. | Open Subtitles | أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم هناك |
La déclaration faite le 23 août par le Gouvernement ougandais, selon qui six dirigeants du MRC ont été déclarés persona non grata en Ouganda, est encourageante. | UN | 18 - والإعلان الصادر في 23 آب/أغسطس عن حكومة أوغندا، القائل بأن ستة من قادة الحركة الثورية الكونغولية يعتبرون أشخاصا غير مرغوب فيهم في إقليم أوغندا، يمثل تطورا مشجعا. |
Le Ministère de la sécurité a donné l'ordre à toutes les autorités chargées de la sécurité dans le pays de renforcer leurs mesures de contrôle des étrangers pénétrant sur le territoire, d'interdire l'entrée du pays aux persona non grata et à tous les individus considérés comme des terroristes internationaux, et de surveiller de près les personnes et les organisations impliquées dans des actes de terrorisme. | UN | وقد أصدرت وزارة الأمن بها أمرا لجميع سلطات الأمن في البلاد لتعزيز تدابير فرز الأجانب الذين يدخلون البلاد وحظر دخول أي أشخاص غير مرغوب فيهم أو أي أفراد وردت أسماؤهم بالقوائم باعتبارهم إرهابيين دوليين، كما أنها ترصد عن كثب أي أفراد يقومون أو منظمات تقوم بأعمال إرهابية. |
Plus tard, le 13 mai, le Département d'État américain a communiqué à la Section des intérêts cubains à Washington sa décision de déclarer < < persona non grata > > sept diplomates cubains et de leur donner 10 jours pour quitter le pays. | UN | وفي 13 أيار/مايو بعد ذلك، أخطرت إدارة دول أمريكا الشمالية قسم إدارة المصالح الكوبية في واشنطن بقرارها اعتبار أولئك الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين السبعة " أشخاصا غير مرغوب فيهم " مانحة إياهم مهلة أيام للخروج من البلد. |
En septembre 2002, le Gouvernement de la République démocratique du Congo agissant dans le cadre de l'accord de Pretoria de juillet 2002 a déclaré persona non grata tous les membres des Forces démocratiques de libération du Rwanda et illégales toutes les activités menées par ces forces sur le territoire congolais. | UN | 40 - في أيلول/سبتمبر 2002، أعلنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عملا باتفاق بريتوريا المؤرخ تموز/يوليه 2002، أن كافة عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هم أشخاص غير مرغوب فيهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن كل أنشطة هذه القوات في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية هي أنشطة غير مشروعة. |
Par ailleurs, les autorités érythréennes ont, le 5 septembre, notifié à la Mission leur décision de déclarer cinq agents de sécurité des Nations Unies, dont quatre de la MINUEE, < < persona non grata pour avoir mené des activités incompatibles avec leurs fonctions > > . | UN | كما أخطرت السلطات الإريترية البعثة في 5 أيلول/سبتمبر بقرارها اعتبار خمسة ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة، منهم أربعة ضباط من البعثة، " أشخاصا غير مرغوب فيهم بسبب قيامهم بأنشطة تتعارض مع واجبهم " . |
Le cas échéant, ils peuvent être déclarés étrangers indésirables. | UN | وعند الاقتضاء، يمكن الإعلان عن انهم أجانب غير مرغوب فيهم. |
Ces systèmes représentent une menace particulière si on les laisse tomber entre les mains d'utilisateurs finals indésirables. | UN | فتلك المنظومات تشكل تهديداً خاصاً إذا وقعت في أيدي مستخدِمين نهائيين غير مرغوب فيهم. |
Ce contrat indiquerait également que leurs enfants n'étaient pas'les bienvenus'dans la crêche. | UN | وينص العقد أيضاً على أن اطفالهم غير " مرغوب فيهم " في دار الحضانة. |
Ces attaques ont souvent une violence symbolique par laquelle leurs auteurs signifient aux membres des minorités religieuses qu'ils ne sont pas les bienvenus dans la communauté ou dans le pays. | UN | وغالباً ما تشكل هذه الهجمات عنفاً رمزياً يبعث من خلاله الجناة برسالة إلى أفراد الأقليات الدينية مفادها أنهم غير مرغوب فيهم في المجتمع أو البلد(). |
Le Service roumain du renseignement peut en outre proposer aux autorités compétentes d'inclure dans la liste des personnes dont la présence sur le territoire roumain est indésirable les individus dont on sait de source sûre qu'ils ont mené ou qu'ils mènent des activités susceptibles de mettre en péril la sécurité nationale ou l'ordre public. | UN | وفي السياق نفسه، تستطيع دائرة الاستخبارات الرومانية أن تقترح على السلطات المختصة أن تدرج في قائمة الأشخاص الذين تعتبرهم رومانيا أشخاصا غير مرغوب فيهم أسماء الأفراد الذين تشير بيانات مؤكدة إلى أنهم قاموا أو يعتزمون القيام بأنشطة يمكن أن تهدد الأمن القومي أو النظام العام. |