Une fois qu'il sera pleinement opérationnel, le port de Mogadishu pourra obtenir des revenus auprès d'autres utilisateurs du port. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
Pendant le premier quart du XXe siècle, Stanley est devenu un petit port de radoub et une station de charbon. | UN | وفي الربع الأول من القرن العشرين، تحولت ستانلي إلى مرفأ صغير لإصلاح السفن ومركز للتزود بالفحم. |
Road Town compte un port en eau profonde. | UN | ويوجد في رود تاون مرفأ أنشئ في منطقة عميقة المياه. |
Il est arrivé au terminal de Fateh (Emirats arabes unis) le 18 mai 1992. | UN | ووصلت إلى مرفأ فاتح، باﻹمارات العربية المتحدة، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٢. |
Les réfugiés débarquent également au port de Monrovia au rythme d'environ 50 par semaine. | UN | وكان اللاجئون يفدون أيضا إلى مرفأ منروفيا بمعدل يبلغ حوالي ٥٠ لاجئا كل أسبوع. |
À Sri Lanka, le projet d'extension du terminal-conteneurs sud du port de Colombo a pris du retard en raison d'un ralentissement du trafic. | UN | وفي سري لانكا، تم تأجيل توسعة مرفأ الحاويات الجنوبي في ميناء كولمبو بسبب تدني حجم حركة النقل. |
Ce refus aurait été conseillé à Ceres Terminals par ses avocats qui craignaient d'éventuels problèmes avec Washington à cause de la présence de conteneurs chargés au port de La Havane. | UN | وحسب توضيحاتهم فإن هذا العمل يستجيب إلى نصائح محاميهم، إذ أنهم خشوا وقوع مشكلات محتملة مع واشنطن بسبب وجود حاويات تم تحميلها في مرفأ هافانا. |
En 2000, il avait été envisagé d'agrandir les quais du port de Hamilton de façon à lui permettre d'accueillir de grands navires de croisière. | UN | وفي عام 2000، طُرح اقتراح لتوسيع مرفأ هاملتون لاستقبال بواخر أكبر للرحلات السياحية. |
Le port de Dili devrait générer suffisamment de recettes pour être autosuffisant dans les prochains jours. | UN | ويتوقّع أن يولد مرفأ ديلي إيرادات كافية ليكتفي ذاتيا في المرحلة القادمة. |
Il a cité l'exemple des problèmes du port de Kingston, et a dit que le Gouvernement avait reconnu qu'il s'agissait surtout d'une pollution d'origine terrestre. | UN | وأشار إلى مثال المشاكل في مرفأ كينغستون، قائلا إن الحكومة قد أدركت أن هذه المشاكل مبعثها التلوث من مصادر برية. |
Le navire n'a pas accosté dans un port turc et il n'a pas non plus de liens avec la Turquie pour ce qui est de son immatriculation ou de son exploitation. | UN | ولم ترس السفينة في أي مرفأ تركي وليست لها أي صلة بتركيا من حيث تسجيلها أو مشغلها. |
Road Town a un port en eau profonde. | UN | ويوجد مرفأ في منطقة عميقة المياه في رود تاون. |
Road Town a un port en eau profonde. | UN | ويوجد مرفأ في منطقة عميقة المياه في رود تاون. |
Il est arrivé au terminal de Fateh (Emirats arabes unis), le 11 septembre 1992. | UN | ووصلت إلى مرفأ فاتح، باﻹمارات العربية المتحدة، في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
24. Ce même pétrolier a quitté le terminal de Fateh (Emirats arabes unis) le 5 septembre. | UN | ٢٤ - وغادرت السفينة نفسها مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ٥ أيلول/سبتمبر. |
Note : L'Égypte a choisi le port maritime d'Al Arish pour recevoir le matériel humanitaire ainsi que l'aide et les fournitures médicales venus du monde entier. | UN | ملاحظة: كرست مصر مرفأ العريش البحري والميناء لاستقبال المساعدات الإنسانية والأجهزة والمواد الطبية من جميع أنحاء العالم. |
À chaque port d'entrée, les services de l'immigration disposent d'une liste actualisée où figure le nom des criminels internationaux, avec laquelle ils confrontent les listes de passagers et les passeports. | UN | ولدى دائرة الهجرة في كل مرفأ من مرافئ الدخول قائمة بأسماء المجرمين الدوليين تقارن بها بيانات المسافرين وجوازات سفرهم. |
Cette réception s'est déroulée à bord du bateau de cette ONG - dénommé < < Peaceboat > > - qui se trouvait à quai dans le port de New York. | UN | وجرى هذا الحدث على ظهر سفينتها التي كانت راسية في مرفأ نيويورك. |
La frénésie des médias sur le Boucher s'est retournée contre nous. | Open Subtitles | عاد الهياج الإعلاميّ حول سفّاح مرفأ الخليج لينال منّا.. |
Le scanneur est utilisé temporairement au port maritime de Beyrouth en attendant la construction des fondations à Masnah. | UN | فهي تُستخدم مؤقتا في مرفأ بيروت بانتظار تشييد الأساسات في المصنع. |
Je l'ai convaincue de me laisser l'aider dans l'enquête sur le Bay Harbor | Open Subtitles | طلبت منها أن تدعني أساعدها في تحقيق سفاح مرفأ الخليج |
Les ports de transbordement n'ont généralement connaissance que des ports d'escale précédent et suivant. | UN | وغالبا ما لا توفَّر لمرافئ المرور العابر معلومات تتعدى مرفأ الرسو السابق أو مرفأ الوجهة اللاحق. |
L'Autorité portuaire de Guam (Port Authority of Guam) administre les installations portuaires commerciales d'Apra Harbour. | UN | 43 - تتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا. |
Patron, on a traqué le portable de Danielle Benton jusqu'à une marina hors de Hampton Roads. | Open Subtitles | يا رئيس ، لقد تعقبنا هاتف دانيل بنتون إلى مرفأ خارج طريق هامبتون |
Piste bâbord, approche manuelle. | Open Subtitles | مرفأ الهبوط مستعد للإنزال |
Amenez-la sous escorte armée à la baie de réparation à tribord. | Open Subtitles | خذوها تحت حراسة مًسلحة إلى مرفأ الإصلاحات الأيمن |