Tout État Partie peut aussi proposer d'apporter des modifications, telles que spécifiées au paragraphe 4, aux annexes de la Convention. | UN | ويجوز لأي دولة طرف أيضا أن تقترح إجراء تغييرات في مرفقات الاتفاقية حسبما هو محدد في الفقرة 4. |
Projet de texte relatif à des amendements éventuels des annexes de la Convention | UN | مشروع نص للتعديلات المحتملة في مرفقات الاتفاقية |
Tout État Partie peut aussi proposer d'apporter des modifications, telles que spécifiées au paragraphe 4, aux annexes de la Convention. | UN | ولكل دولة طرف أيضا أن تقترح إجراء تغييرات في مرفقات الاتفاقية حسبما هو محدد في الفقرة ٤. |
Les experts dont l'adresse électronique est valable sont bien répartis entre les régions et les annexes à la Convention. | UN | ويتوزع الخبراء الذين لديهم عناوين إلكترونية صالحة توزيعاً متكافئاً فيما بين مناطق/مرفقات الاتفاقية. |
f) Examen de la liste des pays visés dans les annexes à la Convention. | UN | )و( استعراض قوائم البلدان المدرجة في مرفقات الاتفاقية. |
Ces listes sont reproduites dans des annexes à la Convention, qui peuvent être modifiées par un vote à la majorité des deux tiers des Parties (art. 15); | UN | وترد القوائم في مرفقات الاتفاقية ويمكن تعديلها بأغلبية ثلثي أصوات اﻷطراف )المادة ٥١(؛ |
4. Examen des annexes à la Convention (plénière) | UN | ٤- استعراض مرفقات الاتفاقية )الجلسة العامة( |
Le Comité avait également examiné de nouvelles propositions tendant à l'inscription du décabromodiphényléther et du dicofol aux annexes de la Convention. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في اقتراحين جديدين بإدراج الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم والديكوفول في مرفقات الاتفاقية. |
La Conférence des Parties a convenu que les modifications proposées seraient examinées par le groupe de contact sur l'inscription des substances chimiques aux annexes de la Convention. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف على مناقشة التغييرات المقترحة في فريق الاتصال المعني بإدراج المواد الكيميائية في مرفقات الاتفاقية. |
Point 4 : Examen des annexes de la Convention | UN | البند ٤: استعراض مرفقات الاتفاقية |
L'actualisation du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants est un processus continu car de nouvelles substances ne cessent d'être inscrites aux annexes de la Convention. | UN | إن تحديث التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة عمليةٌ مستمرة، بما أنه يتم إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية. |
Le document d'orientation devrait être actualisé en permanence en prévision de l'inscription de nouvelles substances aux annexes de la Convention et de l'examen d'autres questions pertinentes. | UN | وينبغي تحديث التوجيهات باستمرار لتأخذ في الاعتبار إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية وغير ذلك من القضايا الأخرى ذات الصلة. |
Le groupe de contact s'est ensuite constitué en groupe de rédaction dans le but d'élaborer un projet de décision sur le dicofol et un projet d'évaluation de la proposition visant à inscrire le dicofol aux annexes de la Convention. | UN | وفي وقت لاحق تحول فريق الاتصال إلى فريق صياغة بهدف وضع مشروع مقرر بشأن الدايكوفول ومشروع تقييم للاقتراح بإدراج الدايكوفول في مرفقات الاتفاقية. |
Un membre a demandé si le Comité pourrait examiner des documents non publiés dans son évaluation des produits chimiques dont l'inscription aux annexes de la Convention était proposée. | UN | 131 - تساءل أحد الأعضاء عما إذا كانت اللجنة سوف تنظر في المواد غير المنشورة لدى تقييمها للمواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية. |
Trois pays ont indiqué avoir exporté des produits chimiques inscrits aux annexes de la Convention pour des buts qui étaient autorisés à la date de leur exportation. | UN | وأبلغت ثلاثة بلدان عن تصدير مواد كيميائية مدرجة في مرفقات الاتفاقية للاستعمالات التي كانت تسمح بها الاتفاقية في ذلك الوقت. |
La Convention n'énonce aucun critère ou directive que la Conférence des Parties devrait suivre lors de la prise de décision sur l'inscription d'une substance aux annexes de la Convention ou sur l'autorisation de dérogations spécifiques ou dans un but acceptable. | UN | ولا تذكر الاتفاقية أي معايير أو توجيهات يتبعها مؤتمر الأطراف لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان سيدرج المادة الكيميائية في مرفقات الاتفاقية أو ما إذا كان سيسمح بإعفاءات محددة أو إعفاءات للأغراض المقبولة. |
b) Etudier d'autres substances ayant des caractéristiques de POP en vue de désigner celles à inscrire dans les annexes à la Convention. | UN | (ب) دراسة المواد الأخرى التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة، بغرض ترشيح مواد لإدراجها في مرفقات الاتفاقية. |
b) Réagir à l'ajout de nouvelles substances chimiques dans les annexes à la Convention. | UN | (ب) الاستجابة لإضافة مواد كيميائية جديدة في مرفقات الاتفاقية. |
À ce titre, le projet dressera un inventaire complet (production, utilisation, commerce, stocks, déchets et sites contaminés) des substances chimiques visées dans les annexes à la Convention et existant en Inde, et formulera des stratégies et des plans d'action pour réduire ou éliminer ces substances. | UN | وللوفاء بهذا الالتزام سينشئ المشروع قوائم جرد بشأن إنتاج المواد الكيميائية المذكورة في مرفقات الاتفاقية والموجودة في الهند واستعمالها والتجارة فيها ومخزوناتها ونفاياتها والمواقع الملوثة بها، وصياغة الاستراتيجيات وخطط عمل لتخفيضها وإزالتها. |
B. Examen des annexes à la Convention 93 - 95 22 | UN | استعراض مرفقات الاتفاقية |
B. Examen des annexes à la Convention | UN | باء - استعراض مرفقات الاتفاقية |