Elle a d'ores et déjà réussi à dépolluer l'ancienne installation de production de Spolana Neratovice en faisant appel à la technique de décomposition catalysée en milieu basique. | UN | وقد انتهت بنجاح معالجة مرفق إنتاج سابق في سبولانا نيراتوفيتش من خلال تطبيق تكنولوجيا التحلل المحفز القاعدة (BCD). |
Elle a d'ores et déjà réussi à dépolluer l'ancienne installation de production de Spolana Neratovice en faisant appel à la technique de décomposition catalysée en milieu basique. | UN | وقد انتهت بنجاح معالجة مرفق إنتاج سابق في سبولانا نيراتوفيتش من خلال تطبيق تكنولوجيا التحلل المحفز القاعدة (BCD). |
Elle a d'ores et déjà réussi à dépolluer l'ancienne installation de production de Spolana Neratovice en faisant appel à la technique de décomposition catalysée en milieu basique. | UN | وقد انتهت بنجاح من معالجة مرفق إنتاج سابق في سبولانا نيراتوفيتش من خلال تطبيق تكنولوجيا التحلل المحفز القاعدة (BCD). |
L'Agence surveille l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon, ainsi que la construction de cellules chaudes à l'IR-40 au moyen d'inspections, de la VRD et d'images satellitaires. | UN | 8 - ظلت الوكالة ترصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدنوم واليود والكسنون المشعة، وبناء خلايا ساخنة في المفاعل طراز IR-40؛ وذلك من خلال عمليات التفتيش والتحقق من المعلومات التصميمية والصور الملتقطة بواسطة السواتل. |
19. L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au RRT et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). | UN | 19 - واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة(). |
S'agissant du calendrier, si les explosifs sont fournis comme prévu et si les contrats avec les prestataires de services et les fournisseurs de matériel sont conclus dans des conditions acceptables pour l'OIAC, les activités de destruction devraient commencer en octobre 2014 et la première installation de fabrication d'armes chimiques devrait être détruite d'ici le 30 novembre 2014. | UN | أما في ما يتعلق بالإطار الزمني، فإذا تم توريد المتفجرات في الوقت المحدد وإذا أُبرمت العقود مع مزوّدي الخدمات والمعدات وفقا لشروط تقبلها المنظمة، فيُرتقب أن تبدأ أنشطة التدمير في تشرين الأول/ أكتوبر 2014، وأن يدمر أول مرفق إنتاج بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
b) Le 12 septembre 2014, la République arabe syrienne a présenté un plan détaillé de destruction de l'installation de fabrication d'armes chimiques qui a été déclarée le 14 juillet 2014 comme suite au travail mené par l'équipe chargée d'évaluer les déclarations. | UN | (ب) قدمت الجمهورية العربية السورية في 12 أيلول/سبتمبر 2014 خطة مفصلة لتدمير مرفق إنتاج الأسلحة الكيميائية الذي أعلن عنه في 14 تموز/يوليه 2014 نتيجة لعمل فريق تقييم الإعلانات. |
232. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 77 634 000 au titre de pertes de biens corporels qui se trouvaient dans son installation de transformation du gaz de Ras-Al-Zoor, de frais supplémentaires de stockage pour son installation en mer et du pillage de pièces mécaniques de rechange dans ses magasins. | UN | 232- تطلب شركة نفط الكويت (KOC) تعويضاً قدره 000 634 77 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الأصول المادية الموجودة في مرفق إنتاج الغاز الذي تملكه في رأس الزور، ورسوم التخزين الإضافية التي تكبدتها فيما يتعلق بمرفقها البحري وقطع الغيار الهندسية المنهوبة من مخازنها. |
Elle a d'ores et déjà réussi à dépolluer l'ancienne installation de production de Spolana Neratovice en faisant appel à la technique de décomposition catalysée en milieu basique. | UN | وقد انتهت بنجاح من معالجة مرفق إنتاج سابق في سبولانا نيراتوفيتش من خلال تطبيق تكنولوجيا التحلل المحفز القاعدة (BCD). |
Dans ces circonstances, l'Agence continue de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au RRT et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). | UN | وفي هذا السياق، واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة(). |
Dans ces circonstances, l'Agence continue de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au RRT et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). | UN | وفي هذا السياق، واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة(). |
S'agissant du calendrier prévu et convenu avec l'UNOPS, si les contrats avec les prestataires de services et les fournisseurs de matériel sont conclus dans des conditions acceptables pour l'OIAC, les activités de destruction devraient commencer prochainement et la première installation de fabrication d'armes chimiques devrait être détruite en décembre 2014 au plus tard. | UN | أما في ما يتعلق بالإطار الزمني المتفق عليه مع مكتب خدمات المشاريع، فيُرتقب أن تبدأ أنشطة التدمير قريبا وأن يدمَّر أول مرفق إنتاج في أجل أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2014، هذا إذا أُبرمت العقود مع مزوّدي الخدمات والمعدات وفقا لشروط مقبولة بالنسبة إلى المنظمة. |
S'agissant du calendrier prévu pour l'achèvement des opérations, si la période de mobilisation nécessaire avant le lancement des activités de destruction devait se conclure dans les meilleurs délais, les activités de destruction devraient commencer à la fin décembre 2014 et la première installation de fabrication d'armes chimiques devrait être détruite à la mi-janvier 2015 au plus tard. | UN | أما في ما يتعلق بالإطار الزمني المتوخى لإتمام العمليات، ورهنا بإتمام فترة التعبئة اللازمة قبل بدء أنشطة التدمير في الوقت المناسب، فيُرتقب أن تبدأ أنشطة التدمير بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن يدمَّر أول مرفق إنتاج في أجل أقصاه منتصف كانون الثاني/يناير 2015. |
232. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 77 634 000 au titre de pertes de biens corporels qui se trouvaient dans son installation de transformation du gaz de Ras—Al—Zoor, de frais supplémentaires de stockage pour son installation en mer et du pillage de pièces mécaniques de rechange dans ses magasins. | UN | 232- تطلب شركة نفط الكويت (KOC) تعويضاً قدره 000 634 77 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الأصول المادية الموجودة في مرفق إنتاج الغاز الذي تملكه في رأس الزور، ورسوم التخزين الإضافية التي تكبدتها فيما يتعلق بمرفقها البحري وقطع الغيار الهندسية المنهوبة من مخازنها. |