ii) Volume de toutes les allocations au titre du dispositif d'intervention immédiate et du dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` حجم جميع المخصصات المرصودة من مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
ii) Volume de toutes les allocations au titre du dispositif d'intervention immédiate et du dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` حجم جميع المخصصات المرصودة من مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
En outre, le PNUD et le HCR ont présenté conjointement une proposition, qui a été entérinée par le Gouvernement, concernant l'accès à des financements au titre du dispositif d'intervention immédiate du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين، بصورة مشتركة، اقتراحا، أيدته الحكومة، للاستفادة من التمويل المقدم في إطار مرفق الاستجابة الفورية التابع لصندوق بناء السلام. |
Une aide du mécanisme de financement des interventions rapides a été accordée à la Bosnie-Herzégovine, et la Colombie pourrait également recevoir une subvention. | UN | وقُدِّمت منحة من مرفق الاستجابة الفورية إلى البوسنة والهرسك، ويجري النظر في تقديم منحة أخرى إلى كولومبيا. |
De plus, le reliquat au titre du mécanisme de financement des interventions rapides serait employé à la mise en œuvre des programmes de réformes prévus après les élections en Guinée-Bissau. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرصيد المتبقي في إطار مرفق الاستجابة الفورية سوف يستخدم من أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد. |
L'Organisation des Nations Unies s'emploie avec le Gouvernement fédéral à élaborer une proposition concernant l'appui à ces zones, qui sera soumise au Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en vue d'obtenir des ressources par le biais du mécanisme de financement des interventions rapides. | UN | وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة الاتحادية لوضع اقتراح بتوفير الدعم لتلك المناطق، سيجري تقديمه إلى صندوق بناء السلام للحصول على الموارد من خلال مرفق الاستجابة الفورية. |
Aussi le Fonds a-t-il décidé plutôt d'allouer un montant de 3 millions de dollars, par l'entremise de son Mécanisme de financement des interventions immédiates, pour appuyer le rétablissement de la sécurité, de l'autorité de l'État et de la cohésion sociale dans l'ouest du pays. | UN | وسارع الصندوق بدلا من ذلك إلى تخصيص 3 ملايين دولار من خلال مرفق الاستجابة الفورية لدعم عمليات إعادة إحلال الأمن وبسط سلطة الدولة وتحقيق التماسك الاجتماعي في الجزء الغربي من البلد. |
ii) Nombre de nouvelles demandes approuvées au titre du dispositif d'intervention immédiate et du dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` مجموع عدد الطلبات التي وافق عليها مؤخرا مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
ii) Nombre de nouvelles demandes approuvées au titre du dispositif d'intervention immédiate et du dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` مجموع كل الطلبات الجديدة التي تحظى بموافقة مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
ii) Nombre de nouvelles demandes approuvées au titre du dispositif d'intervention immédiate et du dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` مجموع عدد الطلبات التي وافق عليها مؤخرا مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
Sur la demande de la Commission, un premier projet a été arrêté et un montant de 3 millions de dollars débloqué au titre du dispositif d'intervention immédiate. | UN | وبناء على طلب اللجنة، تمت الموافقة على المشروع الأول وجرى تخصيص 3 ملايين دولار في إطار مرفق الاستجابة الفورية لإتاحة التنفيذ الفوري. |
La combinaison du dispositif d'intervention immédiate, de court terme, et du Dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement, de plus long terme et déterminé par les pays, a apporté au Fonds la souplesse nécessaire. | UN | إن الجمع بين مرفق الاستجابة الفورية القصيرة الأجل ومرفق بناء السلام والتعافي الطويل الأجل الذي تقرره البلدان يعطي الصندوق المرونة اللازمة. |
Nous saluons les efforts et les progrès réalisés grâce au dispositif d'intervention immédiate, mis en place pour relever les défis imprévus ou urgents dans le cadre des activités de consolidation de la paix. | UN | ونرحب بجهود وإنجازات مرفق الاستجابة الفورية المصمم لمواجهة التحديات غير المتوقعة أو العاجلة التي تواجه جهود بناء السلام. |
La MANUSOM et l'équipe de pays, en consultation avec le Gouvernement fédéral, ont commencé à déterminer quelles seraient les priorités urgentes en matière de consolidation de la paix à examiner en vue d'un financement dans le cadre du mécanisme de financement des interventions rapides du Fonds. | UN | وبدأ كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية، في تحديد أولويات بناء السلام الملحة التي سيتم النظر في تمويلها في إطار مرفق الاستجابة الفورية التابع لصندوق بناء السلام. |
Le mécanisme de financement des interventions rapides a en particulier été sollicité aux fins des activités prioritaires déterminées par les représentants spéciaux du Secrétaire général, en République centrafricaine, en Guinée et en Guinée-Bissau, pour faciliter le retour à l'ordre constitutionnel. | UN | وبوجه خاص، طُلِب إلى مرفق الاستجابة الفورية أن يقدم الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا وغينيا - بيساو للأولويات التي حددها الممثلون الخاصون للأمين العام من أجل المساعدة في العودة إلى النظام الدستوري. |
En 2013, le Fonds a utilisé toute la panoplie des instruments dont il dispose pour promouvoir la paix, en mobilisant avec rapidité et souplesse le mécanisme de financement des interventions rapides pour apaiser la crise politique liée aux élections législatives, et en approuvant un nouveau financement de 15,3 millions de dollars au titre du mécanisme de financement du relèvement pour la consolidation de la paix. | UN | وفي عام 2013، استخدم الصندوق كل ما في جعبته من أدوات في سبيل دعم السلام، فقدّم دعماً سريعا ومرنا من ميزانية مرفق الاستجابة الفورية من أجل تخفيف حدة الأزمة السياسية التي تكتنف الانتخابات التشريعية، ووافق على تخصيص مبلغ جديد من ميزانية مرفق بناء السلام والإنعاش قدره 15.3 مليون دولار. |
Dans ces situations, le Fonds a utilisé son mécanisme de financement des interventions rapides pour donner aux responsables de l'Organisation des Nations Unies - notamment les coordonnateurs résidents, les envoyés et les conseillers du Secrétaire général et les équipes de pays des Nations Unies - les moyens de collaborer avec leurs homologues nationaux pour parvenir à consolider la paix. | UN | وفي تلك الحالات، يستخدم الصندوق مرفق الاستجابة الفورية التابع له لتمكين قيادة الأمم المتحدة، بما يشمل المنسقين المقيمين والمبعوثين الخاصين ومستشاري الأمين العام والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من العمل على نحو مشترك مع النظراء الوطنيين لإيجاد زخم من أجل بناء السلام. |
mécanisme de financement des interventions rapides | UN | مرفق الاستجابة الفورية |
En 2006, dans le cadre de la réforme de l'ONU, le Fonds pour la consolidation de la paix a été créé en vue de prévenir toute reprise de conflit violent au moyen de deux dispositifs : le mécanisme de financement des interventions rapides et le mécanisme de financement du relèvement pour la consolidation de la paix. | UN | ففي عام 2006، وكجزء من إصلاح الأمم المتحدة، دشن صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام بولاية تغطي مرحلة ما بعد النزاع ليمنع السقوط مجدداً في وهدة النزاع العنيف، وذلك عن طريق مرفقين للتمويل، هما: مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش. |
Le nouveau Gouvernement a maintenant créé un Comité directeur mixte et a l'intention d'intégrer les deux projets entrepris au titre du Mécanisme de financement des interventions immédiates à un plan de priorités en matière de consolidation de la paix. | UN | وقامت الحكومة الجديدة الآن بإنشاء لجنة توجيهية مشتركة وتهدف الحكومة إلى دمج المشروعين المذكورين في إطار مرفق الاستجابة الفورية في خطة لأولويات بناء السلام. |
Le Mécanisme de financement des interventions immédiates permet au Fonds de procéder au moment opportun à des investissements d'un montant relativement modeste. | UN | 46 - يتيح مرفق الاستجابة الفورية للصندوق القيام باستثمارات صغيرة في الوقت المناسب. |