"مرفق البيئة العالمية أن" - Traduction Arabe en Français

    • Fonds pour l'environnement mondial
        
    • FEM d'
        
    • FEM de faire
        
    • du FEM
        
    • FEM à
        
    • le FEM
        
    • FEM doit
        
    Ils ont demandé au Fonds pour l'environnement mondial de chercher d'autres moyens pour apporter un appui supplémentaire aux activités de lutte contre la dégradation des sols. UN ● وطلبوا إلى مرفق البيئة العالمية أن يسعى إلى إيجاد سبل أخرى من أجل تقديم المزيد من الدعم للأنشطة الرامية إلى مكافحة تردي التربة.
    Le Fonds pour l'environnement mondial est invité à fournir en temps utile au secrétariat des informations pertinentes pour l'étude. UN 5 - ويُرجى من مرفق البيئة العالمية أن يزوّد الأمانة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة بهذا الاستعراض.
    Les résultats de la phase en cours et de la prochaine phase de l'Initiative pour le renforcement des capacités du Fonds pour l'environnement mondial pourraient utilement contribuer à ces activités. UN ويمكن للنتائج التي ستحققها المرحلة الراهنة والمرحلة القادمة لمبادرة تنمية القدرات التي اتخذها مرفق البيئة العالمية أن تتيح مدخلات مفيدة لهذه الأنشطة.
    Demandons au Conseil du FEM d'approuver cet important programme que nous jugeons essentiel pour nous aider à mettre en œuvre la Convention de Stockholm, UN نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛
    Par sa décision 7/CP.13, la Conférence des Parties a prié le FEM de faire figurer dans son rapport ordinaire à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures spécifiques qu'il a prises pour appliquer ces directives. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/م أ-13 إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره العادي إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ الإرشادات الموجهة إليه.
    Ce projet, qui attend d'être agréé par le Directeur général du FEM, devrait débuter au début de 2011. UN ومن المخطط لهذا المشروع الذي ينتظر موافقة المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية أن يبدأ في أوائل عام 2011.
    Le Fonds pour l'environnement mondial peut jouer un rôle majeur dans ce sens, de même que l'ONU et certaines autres organisations internationales et les organisations régionales. UN ويستطيع مرفق البيئة العالمية أن يلعب دوراً رئيسياً في هذا الصدد، مثلما تستطيع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الاقليمية والدولية.
    Un expert a dit qu'à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, on avait proposé de doubler le financement alloué à la diversité biologique, et a déclaré que le Fonds pour l'environnement mondial ne devrait pas réduire le budget du secteur forestier. UN وذكر أحد الخبراء أنه كان هناك طلب بمضاعفة تمويل التنوع البيولوجي من خلال اتفاقية التنوع البيولوجي وأن على مرفق البيئة العالمية أن يمتنع عن خفض الميزانيات المرصودة لقطاع الغابات.
    Demande au Fonds pour l'environnement mondial de clarifier la notion de cofinancement et son application dans les projets et programmes du Fonds pour l'environnement mondial; UN 3- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يوضح مفهوم التمويل المشترك وتطبيقه في مشاريع وبرامج مرفق البيئة العالمية؛
    11. Prie également le Fonds pour l'environnement mondial de faire figurer, dans les rapports qu'il lui présente, des renseignements sur les mesures qu'il a prises pour donner suite à la présente décision, renseignements qu'elle examinera à ses sessions suivantes; UN يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقاريره إلى مؤتمر الأطراف معلومات عما اتخذه من خطوات لتنفيذ هذا المقرر، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورات لاحقة؛
    5. Le Fonds pour l'environnement mondial est invité à fournir en temps utile au secrétariat des UN 5 - ويُرجى من مرفق البيئة العالمية أن يزوّد الأمانة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة بهذا الاستعراض.
    D'autre part, le secrétariat de la Convention et celui du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) doivent intensifier leur coopération en vue d'améliorer l'efficacité de l'aide que le mécanisme financier apporte aux pays en développement dans leur mise en oeuvre de la Convention. UN ويجب، من ناحية أخرى، على أمانة الاتفاقية وأمانة مرفق البيئة العالمية أن تضاعفا من تعاونهما بغية تحسين فعالية المساعدة التي تقدمها الآلية المالية للبلدان النامية في مسعاها لتنفيذ الاتفاقية.
    Les résultats de la phase en cours et de la prochaine phase de l'Initiative pour le renforcement des capacités du Fonds pour l'environnement mondial pourraient utilement contribuer à ces activités. UN ويمكن للنتائج التي ستحققها المرحلة الراهنة والمرحلة القادمة لمبادرة تنمية القدرات التي اتخذها مرفق البيئة العالمية أن تتيح مدخلات مفيدة لهذه الأنشطة.
    5. Prie en outre le FEM d'indiquer dans son rapport à la Conférence des Parties les mesures précises qu'il aura prises pour donner suite aux dispositions de la présente décision. UN ٥- يطلب كذلك من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره إلى مؤتمر اﻷطراف الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر.
    34. Par sa décision 3/CP.12, la Conférence des Parties a prié le FEM d'inclure dans son rapport ordinaire à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures particulières qu'il a prises pour appliquer les directives données aux paragraphes 1 et 2 de la même décision. UN 34- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-12 من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره العادي إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرتين 1 و2 من المقرر نفسه.
    5. Accueille avec satisfaction la décision que le Conseil du Fonds a prise à sa réunion de mai 2003, par laquelle il demandait au secrétariat du FEM d'étudier avec le secrétariat de la Convention des arrangements susceptibles de faciliter la collaboration entre le Fonds et la Convention; UN 5- يرحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه في أيار/مايو 2003 والذي طلب فيه إلى أمانة مرفق البيئة العالمية أن تناقش مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ترتيبات تيسير التعاون بين المرفق والاتفاقية؛
    38. Directives de la Conférence des Parties: Dans sa décision 5/CP.8, la Conférence des Parties a prié le FEM de faire rapport à la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du plan d'action qu'il a élaboré comme suite aux recommandations énoncées dans son deuxième bilan global. UN 38- توجيهات مؤتمر الأطراف: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-8، إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة تقريراً عما أُحرز من تقدم في تنفيذ خطة عمله الموضوعة استجابة لتوصيات الدراسة الثانية للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية.
    25. Par sa décision 4/CP.9, la Conférence des Parties a prié le FEM de faire état, dans le rapport qu'il lui présentera à sa dixième session, des mesures spécifiques qu'il aura prises pour mettre en application les directives énoncées dans cette décision. UN 25- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-9، إلى مرفق البيئة العالمية أن يضمِّن التقرير الذي سيقدمه إلى مؤتمر الأطراف العاشر، معلومات عن الخطوات المعينة التي اتخذها لتنفيذ أحكام التوجيه الذي تلقاه في ذاك المقرر.
    Il a invité le FEM à rendre compte sur cette question dans son rapport à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN وطلبت إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    le FEM doit également assurer la transparence et adopter des procédures simples pour le fonctionnement de ce fonds. UN كما طُلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يعمل على ضمان الشفافية في تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ وأن يعتمد إجراءات مبسطة لتشغيل هذا الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus