On trouvera en annexe à la présente note la liste actuelle des membres du groupe d'experts sur le DDT. | UN | وترد قائمة الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي في مرفق المذكرة الحالية. |
On trouvera dans l'annexe à la présente note des compléments d'information sur cet événement. | UN | ويوفر مرفق المذكرة الحالية مزيداً من المعلومات عن الحدث. |
Ces projets de plan de travail figurent dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد مشاريع خطط العمل هذه في مرفق المذكرة الحالية. |
La version finale du manuel est reproduite dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد النسخة النهائية لدليل التعليمات في مرفق المذكرة الحالية. |
Dans le cadre du rapport de 2008, les experts ont mis en évidence plusieurs lacunes dans les informations et les données, qui sont présentées dans l'annexe de la présente note pour l'information du groupe de travail. | UN | 3 - حدد الخبراء، كجزء من تقرير عام 2008، عدداً من فجوات البيانات والمعلومات. وهذه الفجوات معروضة في مرفق المذكرة الحالية لعلم الفريق العامل. |
Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note. | UN | وتسهيلاً على الأطراف، ترد الاختصاصات التي اتفق عليها من أجل دراسة تجديد الموارد الأخيرة في مرفق المذكرة الحالية. |
Pour en faciliter la consultation, le résumé analytique a été reproduit en annexe à la présente note. | UN | ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية. |
Pour en faciliter la consultation, le résumé analytique a été reproduit en annexe à la présente note. | UN | ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية. |
On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | يتضمن مرفق المذكرة الحالية موجزاً للتقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Le résumé du rapport sur l'évaluation des solutions de remplacement de l'endosulfan figure dans l'annexe à la présente note. | UN | 5 - ويرد موجز التقرير المتعلق بتقييم بدائل الإندوسلفان في مرفق المذكرة الحالية. |
L'annexe à la présente note contient les informations transmises en réponse à cette invitation. | UN | 2 - يحتوى مرفق المذكرة الحالية معلومات مقدمة استجابة لهذه الدعوة. |
Le Comité souhaitera peut-être réviser le descriptif des risques, par tout amendement qu'il jugera approprié, en tenant compte des informations figurant dans l'annexe à la présente note. | UN | 3 - قد ترغب اللجنة في تنقيح موجز المخاطر، مشفوعاً بأي تعديلات قد تراها ملائمة، مع الأخذ في الاعتبار بالمعلومات المذكورة في مرفق المذكرة الحالية. |
On trouvera en annexe à la présente note une proposition présentée par le Secrétariat énonçant un ensemble d'éléments nécessaires pour remédier avec succès aux problèmes que pose le mercure. | UN | 2 - يتضمن مرفق المذكرة الحالية اقتراحاً من الأمانة بشأن حزمة من العناصر التي قد تمس الحاجة إليها للتصدي بنجاح للتحديات التي يثيرها الزئبق. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner plus avant pour adoption les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect visés à l'article 17 de la Convention de Rotterdam en se basant sur le texte figurant en annexe à la présente note. | UN | 6 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة النظر في اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية الخاصة بعدم الامتثال وفقاً لما تشترطه المادة 17 من اتفاقية روتردام استناداً إلى النص المبين في مرفق المذكرة الحالية. |
Conformément à la décision POPRC-3/7 et au plan de travail normalisé adoptés par le Comité, le groupe de travail spécial a établi le projet d'évaluation de la gestion des risques qui figure en annexe à la présente note. | UN | 4 - وأعد الفريق العامل، وفقاً للمقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/7 وخطة العمل الموحدة التي اعتمدتها اللجنة، مشروع تقييم إدارة المخاطر الوارد في مرفق المذكرة الحالية. |
Conformément à la décision POPRC-3/10 et au plan de travail normalisé adoptés par le Comité, le groupe de travail spécial a établi le projet d'évaluation de la gestion des risques qui figure en annexe à la présente note. | UN | 4 - وأعد الفريق العامل، وفقاً للمقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/10 وخطة العمل الموحدة التي اعتمدتها اللجنة، مشروع تقييم إدارة المخاطر الوارد في مرفق المذكرة الحالية. |
En réponse aux demandes susmentionnées, le secrétariat a élaboré un projet de plan stratégique visant à établir des procédures pour le fonctionnement de l'élément du centre d'échange conjoint relatif à la Convention de Rotterdam, qui figure en annexe à la présente note. | UN | 3 - استجابة للطلبات المذكورة، أعدت الأمانة مشروع خطة استراتيجية لوضع إجراءات لتشغيل مكون آلية تبادل المعلومات المشتركة ويرد مشروع الخطة في مرفق المذكرة الحالية. |
Conformément à la décision POPRC-5/5 et au plan de travail type adoptés par le Comité, le groupe de travail a établi un projet d'évaluation de la gestion des risques qui figure en annexe à la présente note. | UN | 3 - وأعد الفريق العامل المخصص، وفقاً لمقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 5/5 وخطة العمل المعيارية التي اعتمدتها اللجنة، مشروع تقييم إدارة المخاطر الوارد في مرفق المذكرة الحالية. |
4. Comme suite à la demande du Comité de négociation intergouvernemental et en se fondant sur les documents examinés, le secrétariat a élaboré le projet de lignes directrices visant à prévenir les conflits d'intérêt et à les traiter, qui figure en annexe à la présente note, aux fins d'examen par la Conférence des Parties. | UN | 4- واستجابة للطلب المقدم من مؤتمر الأطراف، واستناداً إلى الوثائق المستعرضة، قامت الأمانة بوضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن إجراءات تضارب المصالح يرد في مرفق المذكرة الحالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
En application de la décision POPRC-1/7 et du plan de travail normalisé adoptés par le Comité, le groupe de travail ad hoc Groupe de travail spécial sur le SPFO a élaboré le projet de descriptif de risques présenté dans l'annexe de la présente note. | UN | 5- أعد الفريق العامل المعني بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، وفقا للمقرر: لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة-1/7 وخطة العمل المعيارية التي اعتمدتها اللجنة، مشروع موجز بيانات المخاطر الوارد في مرفق المذكرة الحالية. |