"مرفق هذه الرسالة" - Traduction Arabe en Français

    • l'annexe à la présente lettre
        
    • l'annexe de la présente lettre
        
    • son annexe
        
    • l'annexe ci-jointe
        
    • en annexe à la présente lettre
        
    • liste annexée à la présente lettre
        
    Les éléments de cet éventuel soutien à la MISMA sont énoncés dans l'annexe à la présente lettre. UN وترد في مرفق هذه الرسالة عناصر مجموعة الدعم التي يمكن أن تقدّمها الأمم المتحدة للبعثة.
    l'annexe à la présente lettre contient toutefois les noms des martyrs qui ont jusqu'ici été identifiés. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين جرى التعرف على هويتهم.
    Toutefois, les noms des martyrs qui ont été identifiés jusqu'à présent sont énumérés dans l'annexe à la présente lettre. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن.
    Je vous prie de trouver le rapport demandé à l'annexe de la présente lettre. UN ويمكنكم الاطلاع على التقرير المطلوب في مرفق هذه الرسالة.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 31 janvier 2003 (S/2003/146) et à son annexe, par laquelle je transmettais un rapport complémentaire présenté par l'Arménie au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/146) وإلى مرفق هذه الرسالة التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من أرمينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    l'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن.
    l'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن.
    Sur la base de ces consultations, une version révisée a été établie, dont le texte figure dans l'annexe à la présente lettre. UN وعلى أساس هذه المشاورات، وضعت صورة منقحة من تلك الدراسة يرد نصها في مرفق هذه الرسالة.
    Un complément d'information sur l'appui logistique figure dans l'annexe à la présente lettre. UN ويرد مزيد من التفاصيل في مرفق هذه الرسالة.
    Les membres du Conseil sont convenus du mandat de cette mission, qui figure dans l'annexe à la présente lettre. UN وقد وافق أعضاء المجلس على صلاحية البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    Ils sont indiqués à l'annexe à la présente lettre. UN وهي واردة في مرفق هذه الرسالة.
    l'annexe à la présente lettre indique les domaines où l'AMISOM bénéficierait d'un soutien logistique financé par les contributions mises en recouvrement, ainsi que les besoins qu'il faudrait couvrir au moyen du fonds d'affectation spéciale envisagé ou d'arrangements bilatéraux avec des donateurs. UN وتُعرض في مرفق هذه الرسالة المجالات التي ستحصل بعثة الاتحاد الأفريقي فيها على دعم من مجموعة الأمم المتحدة لعناصر الدعم اللوجستي الممولة من الأنصبة المقررة، وكذلك الاحتياجات التي سيتعين تلبيتها من الصندوق الاستئماني المتوخّى إنشاؤه أو من الترتيبات الثنائية المبرمة مع الجهات المانحة.
    l'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour et les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. UN غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن. وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية بمجرد تحديد هويتهم.
    l'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. UN وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حال تحديد هويتهم.
    l'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. UN وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن، وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي حال تحديد هويتهم.
    On trouvera à l'annexe de la présente lettre un calendrier de ces réunions, proposé à titre indicatif. UN ويرد في مرفق هذه الرسالة جدول محتمل بالاجتماعات الاستعراضية هذه التي يقترح عقدها مع البلدان المساهمة بقوات.
    On trouvera le texte de cette déclaration à l'annexe de la présente lettre. UN وترد نسخة من اﻹعلان في مرفق هذه الرسالة.
    On trouvera une description plus détaillée dans l'annexe de la présente lettre. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 31 mars 2003 (S/2003/402) et à son annexe, par laquelle je transmettais un rapport complémentaire présenté par l'Angola au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 آذار/مارس 2003 (S/2003/402) وإلى مرفق هذه الرسالة التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من أنغولا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 9 septembre 2002 (S/2002/1018) et à son annexe, par laquelle je transmettais un rapport complémentaire présenté par le Luxembourg au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1018) وإلى مرفق هذه الرسالة التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من لكسمبرغ إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    D'ordre de mon gouvernement, je souhaite faire plusieurs observations, que l'on trouvera dans l'annexe ci-jointe. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أود تقديم عدة تعليقات ترد في مرفق هذه الرسالة.
    Le communiqué conjoint publié par le Groupe à l'issue de la réunion est joint en annexe à la présente lettre. UN ويرد في مرفق هذه الرسالة البيان المشترك الذي أصدرته المجموعة عقب الاجتماع.
    Comme suite aux lettres susmentionnées, je suis au profond regret de vous informer qu'au moins 30 civils palestiniens supplémentaires, dont des enfants, ont été tués par les forces d'occupation israéliennes, ce qui porte le nombre total des martyrs tués depuis septembre 2000 à 4 731. (Le nom des martyrs qui ont été identifiés figure dans la liste annexée à la présente lettre.) UN وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأنّ ما لا يقل عن 30 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 731 4. (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus