"مركباتها" - Traduction Arabe en Français

    • ses véhicules
        
    • leurs véhicules
        
    • véhicules de
        
    • les véhicules
        
    • des véhicules
        
    • de véhicules
        
    • leurs engins
        
    • véhicules des
        
    • parc de manière
        
    • leurs propres engins
        
    • leurs composés dépend
        
    La police est en train de mettre en place un système de communications très moderne et la plupart de ses véhicules sont équipés de radio. UN وتقوم الشرطة المدنية حاليا بتركيب شبكة اتصالات حديثة جدا وأغلب مركباتها مجهزة بأجهزة اللاسلكي المتنقلة.
    Au cours de l'exercice considéré, la FINUL a prolongé le cycle d'entretien de son parc de véhicules et fait réparer et entretenir ses véhicules en interne. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إطالة مدد دورة الخدمة لأسطول مركباتها وكذلك تنفيذ برنامج لإصلاح وصيانة المركبات داخليا.
    Celles-ci ont commencé à effectuer des patrouilles pédestres en attendant que leurs véhicules soient déployés. UN وبدأت هذه الأخيرة إجراء دوريات راجلة في بانغي، في انتظار نشر مركباتها.
    38. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité aux tiers pour le parc de véhicules de la Force. UN ٣٨ - يغطي هذا التقدير تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير الذي تقوم به القوة لتغطية اسطول مركباتها.
    Véhicules prêtés par la MINUL. Ils seront restitués lorsque les véhicules destinés à l'ONUCI auront été livrés UN أعيرت إليها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتُرد عندما تتسلم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مركباتها
    Par ailleurs, des téléchargements périodiques manuels des données de CarLog permettent à la mission de mieux suivre la consommation de carburant des véhicules. UN كما أن التحميل اليدوي الدوري لبيانات سجلات حركة المركبات يمكن البعثة من الرصد الدقيق لاستهلاك مركباتها من الوقود.
    La base logistique de la Mission, comme la plus grande partie de ses véhicules, se trouvent à Zougdidi et dans le secteur voisin de Gali. UN تتمركز قاعدة النقل والإمداد الخاصة بالبعثة معظم مركباتها في زوغديدي وقطاع غالي المجاور.
    AlHugayet ne prétend pas que ses véhicules ont été endommagés ou détruits à cause de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN ولم تدع الهجيت أن مركباتها قد أتلفت أو دمرت بسبب غزو العراق الكويت.
    L'Office a contracté auprès d'une compagnie d'assurances palestinienne une police globale qui couvre ses véhicules dans ses cinq zones d'opérations et en Israël. UN وتشتري الأونروا هذا التأمين على مركباتها بموجب بوليصة تأمين شاملة صادرة عن شركة تأمين فلسطينية تغطي مركبات الأونروا في جميع ميادين العمليات الخمسة وفي إسرائيل.
    La Force a agrandi son parc de véhicules blindés, tout en réduisant le nombre de ses véhicules légers. UN وزادت القوة حيازاتها من المركبات المدرعة، مع خفض عدد مركباتها الخفيفة.
    Le HCR a déjà commencé à équiper certains de ses véhicules avec cette fonctionnalité. UN وقد بدأت المفوضية تجهيز بعض مركباتها بأداة التتبع.
    La mission ne pouvait donc pas faire preuve de flexibilité dans l'affectation de ses véhicules diplomatiques. UN ونتيجة لذلك فإن البعثة تحرم من المرونة في تشغيل مركباتها الدبلوماسية.
    Les mines indétectables retardent et perturbent leurs activités en ralentissant le déminage, en détruisant leurs véhicules et en tuant et mutilant leur personnel. UN ذلك أن الألغام غير القابلة للاكتشاف تؤخر أنشطتها وتربكها نتيجة إبطاء عمليات الكسح وتدمير مركباتها وقتل وتشويه موظفيها.
    leurs véhicules sont souvent détruits par des mines antichar et il arrive que leur personnel soit blessé ou tué pendant qu'il travaille dans des zones minées. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    Les quatre véhicules de l'ONU n'ont pas encore été récupérés. UN ولم تستردّ الأمم المتحدة بعد مركباتها الأربع.
    Le Département organise aussi des stages de formation à l'intention des fonctionnaires chargés d'essayer les véhicules et des conseillers pour les transports de marchandises dangereuses en vue d'assurer le respect des normes de sécurité applicables à l'exploitation des véhicules. UN وتوفر الإدارة التدريب لمختبري مركباتها وللمستشارين ضمانا لمعايير سلامة المركبات.
    Il s'attend cependant à ce que la FNUOD revoit les modes d'utilisation des véhicules et s'efforce de s'aligner sur les normes en vigueur. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    Dans ce même ordre d'idées, la question des débris spatiaux doit être examinée de manière approfondie, ne serait-ce que pour empêcher les collisions, notamment celles des objets contenant des composants nucléaires. Les États concernés doivent fournir les informations nécessaires sur les composants de leurs engins spatiaux et les combustibles utilisés ainsi que sur les mesures prises pour assurer la sécurité. UN وبالمثل، يجب معالجة مسألة الحطام الفضائي بمزيد من الجدية، ولا سيما بالنسبة لضمان منع حدوث تصادم بين الأجسام الفضائية التي تدخل في تركيبها أو وقودها مواد نووية، وينبغي أن تقدم الدول المعنية المعلومات الكافية عن مركباتها الفضائية وتكوينها ووقودها، وعن الإجراءات التي تتخذها لضمان سلامة استخداماتها الفضائية.
    Il a affirmé que les vols de matériel de l'ONU et les attaques dirigées contre les véhicules des Nations Unies devaient cesser. UN وأضاف وكيل الأمين العام أنه يجب وضع حد لسرقة معدات الأمم المتحدة وللهجمات التي تُشن على مركباتها.
    De nombreux pays et entreprises commerciales ont lancé leurs propres engins spatiaux en orbite autour de la Terre et nombre d'entre eux sont toujours en orbite. UN فقد أطلقت بلدان ومؤسسات تجارية كثيرة مركباتها الفضائية إلى مدار حول الأرض، ولا تزال مركبات كثيرة منها في المدار.
    Le risque environnemental ou professionnel représenté par les métaux et par certains de leurs composés dépend de l'état moléculaire ou ionique (espèce) du métal. UN 164- تعتمد الأخطار البيئية أو الأخطار التي يمكن أن يتعرض لها مكان العمل الناجمة عن المعادن وبعض مركباتها على الحالة الجزيئية والأيونية (الأنواع) الخاصة بكل معدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus