"مركبات الركاب الخفيفة" - Traduction Arabe en Français

    • véhicules légers de transport de passagers
        
    • véhicules légers de transport de personnes
        
    • de véhicules légers
        
    • véhicules utilitaires légers
        
    • légers de transport de passagers sera
        
    • des véhicules légers
        
    • les véhicules légers
        
    Amélioration du taux de disponibilité des véhicules légers de transport de passagers (95 %, contre 90 % précédemment) UN تحسين معدل توافر مركبات الركاب الخفيفة من 90 في المائة إلى 95 في المائة
    Dans son précédent rapport, le Comité avait constaté que, dans plusieurs missions, le nombre de véhicules légers de transport de passagers était supérieur à ce que prescrit le Manuel. UN وقد خلص المجلس مرارا في تقاريره السابقة إلى أن أعداد مركبات الركاب الخفيفة تفوق في عدة بعثات العدد المستحق منها وفقا لهذا الدليل.
    En conséquence, 27 % des véhicules légers de transport de passagers avaient plus de sept ans. UN وبالتالي، فإن عمر 27 في المائة من مركبات الركاب الخفيفة في البعثة يزيد الآن عن 7 سنوات.
    Le Comité se félicite des efforts faits pour que les dotations en véhicules légers de transport de personnes dans les missions correspondent aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et ratios standard. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لضمان التقيد فيما يتعلق بالموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات بالمعايير المنصوص عليها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    :: Réduction du parc de véhicules utilitaires légers de 238 en 2012/13 à 197 en 2013/14 UN :: تقليص حجم أسطول مركبات الركاب الخفيفة من 238 مركبة في الفترة 2012/2013 إلى 197 مركبة في الفترة 2013/2014
    Le taux de disponibilité des véhicules légers de transport de passagers sera porté de 84 % de la flotte en 2002/03 à 88 % au 30 juin 2004 UN زيادة نسبة مركبات الركاب الخفيفة المتاحة في أسطول المركبات من 84 في المائة في عامي 2002/2003 إلى 88 في المائة اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2004 أنجزت
    Enfin, le nombre de véhicules légers de transport de passagers a été ramené de 344 à 260. UN علاوة على ذلك، خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة.
    Le cycle de remplacement des véhicules légers de transport de passagers a été prolongé de manière à maximiser leur durée de vie utile et à réduire les dépenses liées aux achats. UN وتمدد دورة استبدال مركبات الركاب الخفيفة بغرض زيادة العمر النافع لهذه المركبات إلى أقصى حد ممكن والحد من تكاليف الشراء.
    Par ailleurs, les véhicules légers de transport de passagers excédentaires sont en permanence redistribués entre les différentes opérations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستمر حاليا إعادة توزيع الفائض من مركبات الركاب الخفيفة ونقله فيما بين العمليات الميدانية.
    Gestion du parc de véhicules : nombre de véhicules légers de transport de passagers supérieur à ce que prescrit le Manuel des coûts standard dans plusieurs missions UN إدارة أسطول المركبات - أعداد مركبات الركاب الخفيفة تفوق في عدة بعثات الاستحقاقات المحددة في الدليل
    La nécessité de créer ce poste résulte de la proposition faite par la Mission de limiter l'utilisation de véhicules légers de transport de passagers aux déplacements officiels et de favoriser le transport groupé. UN وسيؤدي اقتراح البعثة حصر استخدام مركبات الركاب الخفيفة للأغراض الرسمية فقط وزيادة اعتمادها على خيارات النقل الجماعي إلى الحاجة إلى سائق إضافي.
    La Force a réduit son parc de véhicules légers de transport de passagers, dont le nombre a été ramené de 344 à 260 au cours de l'exercice 2012/13. UN خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة خلال الفترة 2012/2013.
    En outre, il note que le parc de véhicules légers de transport de passagers a été réduit de 43 véhicules en 2013/14 et qu'il est prévu de le réduire encore, de 16 véhicules en 2014/15. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة انخفاض عدد مركبات الركاب الخفيفة في الأسطول خلال الفترة 2013/2014 بمقدار 43 مركبة، وأنه من المقرر إجراء تخفيض إضافي قدره 16 مركبة خلال الفترة 2014/2015.
    Il a également été indiqué à cet égard que l'on s'était efforcé de centraliser la gestion des véhicules légers de transport de passagers de l'ensemble des missions en éliminant les véhicules anciens, en transférant des véhicules entre les missions et en imposant des restrictions pour les remplacements. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن جهودا قد بُذلت لتقليص عدد مركبات الركاب الخفيفة الموجودة في جميع البعثات عن طريق سحب المركبات القديمة من الخدمة ونقل المركبات فيما بين البعثات وفرض قيود على استبدالها.
    Dans son précédent rapport d'ensemble, le Comité consultatif a noté que les dotations proposées en véhicules légers de transport de personnes pour 2012/13 dépassaient, dans la plupart des missions, les normes prescrites dans le Manuel des coûts et ratios standard. UN 99 - لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة، أن الموجودات المقترحة من مركبات الركاب الخفيفة للفترة 2012/2013 تتجاوز، بالنسبة لمعظم البعثات، النسب القياسية المنشورة في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Ayant demandé un complément d'information, le Comité consultatif a pu consulter le tableau ci-après, qui compare les effectifs envisagés pour 2013/14 par mission, compte tenu des taux de vacance de postes prescrits et des dotations budgétisées en véhicules légers de transport de personnes durant l'exercice 2013/14. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بالجدول التالي، الذي يقارن عدد الموظفين المقترح للفترة 2013/2014 في كل بعثة، بعد مراعاة معدلات الشغور المقررة، بالموجودات المدرجة في الميزانية من مركبات الركاب الخفيفة للفترة 2013/2014.
    S'agissant des besoins des missions en véhicules, le Comité consultatif, dans son précédent rapport sur les questions transversales, s'était félicité des efforts faits pour que les dotations en véhicules légers de transport de personnes correspondent aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 142 - وبصدد احتياجات البعثات من المركبات، فإن اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة، رحبت بالجهود التي تبذل لضمان أن تكون الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة متماشية مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    5.1.1 Le taux de disponibilité des véhicules légers de transport de passagers sera porté de 88 % de la flotte en 2002/03 à 90 % au 30 juin 2005 UN 5-1-1 زيادة نسبة مركبات الركاب الخفيفة المتاحة في أسطول المركبات من 88 في المائة في عامي 2003/2004 إلى 90 في المائة اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus