Le vol de 140 véhicules de l'APRONUC au Cambodge ne fait que confirmer la nécessité de renforcer le contrôle des biens. | UN | وأن سرقة ١٤٠ مركبة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديـا تؤكد الحاجـة إلى تعزيز مراقبة الممتلكات. |
Plus de 600 véhicules de ce parc étaient toujours utilisés. | UN | ولا يزال أكثر من 600 مركبة من هذه المركبات، قيد الاستخدام. |
véhicules de la Base étaient opérationnels | UN | مركبة من مركبات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أصبحت في الخدمة |
Un ensemble complexe de règles concernant le blanchiment - qui reposent sur deux directives de l'Union européenne - est en place depuis 1993. | UN | وقد طبقت ألمانيا منذ عام 1993 مجموعة مركبة من القواعد لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى مبدأين توجيهيين للاتحاد الأوروبي. |
C'est un ensemble complexe d'institutions qui limitent et réglementent l'exercice du pouvoir par le droit et un système de poids et contrepoids. | UN | إنها مجموعة مركبة من المؤسسات التي تكبح جماح السلطة وتنظم ممارستها بموجب القانون ومن خلال نظام من التوازنات والضوابط. |
Système CarLog Dans son précédent rapport, le Comité avait noté que les boîtiers CarLog installés sur les véhicules des missions présentaient des défectuosités. | UN | 164 - لاحظ المجلس في تقريره السابق وجود أوجه قصور في وحدات نظام " كارلوغ " المثبتة في كل مركبة من مركبات البعثة. |
Carburant en vrac pour 70 véhicules de départ. | UN | وقود سائب لـ 70 مركبة من مركبات بدء البعثة. |
- Plus de 8 000 véhicules de tous types servent aux patrouilles; | UN | ◄ 000 8 مركبة من جميع الأنواع نستخدمها لحراسة وتفقد الحدود؛ |
La diminution des ressources nécessaires tient essentiellement au fait que la Mission doit acheter 50 véhicules de moins que durant l'exercice précédent. | UN | 24 - نجم انخفاض الاحتياجات بصورة رئيسية عن شراء عدد من المركبات أقل بنسبة 50 مركبة من الفترة السابقة. |
Le contingent du Royaume-Uni retirera 50 véhicules de la zone de la mission avant septembre 1998. | UN | وحدة المملكة المتحدة ستسحب ٥٠ مركبة من منطقة البعثة بحلول أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ |
Le système CarLog a été installé sur 165 des 183 véhicules de la Mission. | UN | رُكِّب نظام سجل ومراقبة حركة السيارات في 165 مركبة من أسطول مركبات البعثة الذي يضم ما مجموعه 183 مركبة. |
Exploitation et entretien de 139 véhicules de la Base de soutien logistique (chariots élévateurs à fourche légers, moyens et lourds, camions, remorques, autocars, berlines et fourgonnettes de livraison) | UN | تشغيل وصيانة 139 مركبة من أسطول قاعدة اللوجستيات تشمل رافعات شوكية خفيفة ومتوسطة وثقيلة، وشاحنات، ومقطورات، وحافلات وسيارات ركاب، وشاحنات توزيع مقفلة |
Le transfert de 14 véhicules de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) pour un coût total de 14 000 dollars (les frais de transport se sont élevés à 1 000 dollars par véhicule) a permis de réaliser de nouvelles économies. | UN | وتحققت وفورات أخرى من جراء نقل ١٤ مركبة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٤ دولار، إذ بلغت تكلفة شحن المركبة الواحدة ٠٠٠ ١ دولار. |
Les ressources prévues doivent permettre de remplacer 41 véhicules de divers types qu’il est proposé de retirer du service en raison de leur usure normale, conformément au programme de remplacement (basé sur l’âge et le kilométrage) des moyens de transport. | UN | وتغطي تقديرات التكاليف لشراء مركبات استبدال ٤١ مركبة من مختلف اﻷنواع مقترح حاليا شطب قيمتها نتيجة للبلى العادي عملا ببرنامج الاستبدال على أساس عدد الكيلومترات سنويا للوفاء باحتياجات النقل. |
Elle s'inquiète également du fait qu'un tel modèle pourrait aboutir à établir au sein du Conseil une hiérarchie complexe de nature à susciter parmi les membres une insatisfaction encore plus grande. | UN | كما تخشى بوتان من أن يؤدي هذا الترتيب إلى نشأة طبقات مركبة من التسلسل الهرمي داخل المجلس، مما يؤدي إلى المزيد من عدم الرضا بين اﻷعضاء. |
Avec l'interdiction de la production de matières fissiles et la question des «assurances négatives en matière de sécurité», ces questions constituent un ensemble complexe d'intérêts différents. | UN | فهذه المسائل، باﻹضافة إلى حظر انتاج المواد الانشطارية ومسألة »ضمانات اﻷمن السلبي« تشكل صفقة مركبة من المصالح المتباينة. |
17. Achat de véhicules. Des ressources étaient prévues pour l'acquisition de 134 véhicules, dont 25 devaient être transférés d'autres missions, pour un coût total de 3 937 700 dollars, les frais de transport et le coût des pièces de rechange étant inclus dans ce montant. | UN | ١٧ - شراء المركبات - رصد اعتماد لحيازة ١٣٤ مركبة، هي وتكاليف الشحن وقطع الغيار، مما يتضمن نقل ٢٥ مركبة من البعثـات اﻷخـرى، وذلـك بتكلفـة يبلـغ مجموعهـا ٧٠٠ ٩٣٧ ٣ دولار. |
Est également prévu un montant de 1 465 000 dollars qui couvre les frais de transport de 85 véhicules à partir de Brindisi, les pièces de rechange, l'assurance et le carburant requis pour le parc de 320 véhicules de la MINURSO. | UN | كما يشمل هذا الاعتماد مبلغ ٠٠٠ ٤٦٥ ١ دولار لتغطية مصاريف الشحن لنقل ٨٥ مركبة من برنديسي، وقطع الغيار، والتأمين، والوقود، لصيانة وتشغيل ملاك المركبات التابع للبعثة الذي يتألف من ٣٢٠ وحدة. |
8. L'augmentation résulte de l'arrivée tardive de 20 véhicules en provenance de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). | UN | ٨ - نتجت الزيادة عن تأخر وصول ٢٠ مركبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Au cours de cet incident, une vingtaine de véhicules du HCR ont été endommagés ou détruits. | UN | وتم أثناء الحادث إلحاق أضرار بحوالي 20 مركبة من مركبات المفوضية أو تدميرها. |
En outre, quelque 27 000 véhicules qui ne satisfaisaient pas aux normes techniques ont été retirés de la circulation. | UN | كما مُنعت 000 27 مركبة من العمل بعد أن تبين أنها مخلّة بالمعايير التقنية. |
Le montant a été calculé sur la base d'une consommation moyenne de 10 gallons par véhicule et par jour pour les véhicules appartenant aux contingents, de 5 gallons par véhicule et par jour pour les véhicules appartenant à l'ONU, et de 15 gallons par véhicule et par jour pour les VBTT, à raison de 1,48 dollar le gallon. | UN | وتستند تقديرات التكاليف على استهلاك وسطي يومي للوقود يبلغ ١٠ غالونات لكل مركبة من المركبات التي تملكها الوحدات، و ٥ غالونات في اليوم لكل مركبة تملكها اﻷمم المتحدة، و ١٥ غالون في اليوم لكل مركبة من ناقلات اﻷفراد المصفحة بتكلفة تبلغ ١,٤٨ دولار لكل غالون. |
Installation de systèmes de contrôle et suivi des déplacements (CarLog) et de radios conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle sur 500 véhicules affectés aux stocks stratégiques pour déploiement rapide avant leur livraison aux missions | UN | تجهيز 500 مركبة من مخزونات النشر الاستراتيجية بأجهزة أمنية لمراقبة تحركاتها وأجهزة اتصال لاسلكي تتماشى مع معايير العمل الأمنية الدنيا، وذلك قبل شحنها إلى البعثات |