"مركبتان" - Traduction Arabe en Français

    • deux véhicules
        
    • véhicules de
        
    • des véhicules
        
    • véhicules blindés légers
        
    Cet hélicoptère a atterri dans le coin sud-ouest du terrain d'aviation de Mostar où deux véhicules se sont approchés de lui. UN وحطت طائرة الهيليكوبتر في الركن الجنوبي الغربي من مطار موستار حيث اقتربت منها مركبتان.
    Des pierres ont été lancées sur deux véhicules appartenant à des colons dans la zone d'Al-Bireh. UN ورجمت بالحجارة مركبتان للمستوطنين في منطقة البيرة.
    deux véhicules EULEX ont été légèrement endommagés par des jets de pierres. UN وأُصيبت مركبتان تابعتان لبعثة الاتحاد الأوروبي بتلفيات بسيطة من جراء إلقاء المحتجين للأحجار عليها.
    D'après la police, 11 policiers ont été blessés, dont six grièvement, et deux véhicules de police ont été détruits par des grenades à tube. UN ووفقا لمصادر الشرطة، أصيب ١١ شرطيا بجروح، حالة ستة منهم خطيرة، ودمرت مركبتان للشرطة بالقنابل الصاروخية.
    Toutefois, pour des raisons budgétaires, deux véhicules seulement avaient été prévus à cette fin, ce qui serait insuffisant. UN بيد أنه لأسباب تتعلق بالميزانية، فقد خصصت لهذه المهمة مركبتان فقط، ويُدعى أن هذا غير كافٍ.
    deux véhicules de la MINUK ont été détruits et des Serbes locaux ont barricadé la ville, et empêché ainsi temporairement la police de la MINUK et de la KFOR d'enquêter sur les incidents précédents. UN وتعرضت مركبتان من مركبات البعثة للتحطيم، كما قام صربيون محليون بكوسوفو بمحاصرة المدينة مؤقتا، مما منع شرطة البعثة والقوة لفترة محدودة من الاضطلاع بتحقيق فيما سبق وقوعه من حوادث.
    De plus, l'accès à l'aéroport a été interdit à deux véhicules des Nations Unies qui avaient été dépêchés sur place pour évacuer le personnel du PAM. UN وعلاوة على ذلك، منعت من الدخول إلى المطار مركبتان تابعتان للأمم المتحدة أرسلتا لإجلاء موظفي برنامج الأغذية العالمي.
    Cet incident, qui faisait suite à des menaces proférées contre l'OIM, a fait un blessé - un policier - et endommagé deux véhicules de l'OIM. UN وفي ذلك الحادث، الذي أعقب توجيه تهديدات للمنظمة الدولية للهجرة، أصيب أحد حراس الشرطة ودُمرت مركبتان تابعتان للمنظمة.
    deux véhicules sur lesquels étaient montés des systèmes de lance-roquettes multiples ont été vus s'éloigner à toute vitesse de la zone d'où les roquettes avaient été tirées. UN وشوهدت مركبتان محملتان بقاذفتين للصواريخ المتعددة تسرعان مبتعدتين عن موقع إطلاق النار.
    Cette attaque n'a pas fait de victimes malgré la destruction de deux véhicules de l'EUFOR. UN ولم تقع أية إصابات، إنما دمرت مركبتان تابعتان لقوة الاتحاد الأوروبي.
    C'est le cas d'au moins deux véhicules de police fournis par le PNUD. UN وتوجد حالياً في أيدي المعارضة المسلحة مركبتان من مركبات الشرطة على الأقل قدمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Parmi ces biens, on comptait deux véhicules, des meubles et du matériel. UN ومن هذه الأصول مركبتان وبعض قطع الأثاث والمعدات.
    À 16 h 10, le même jour, deux véhicules de couleur blanche ont rejoint les forces iraquiennes et sont restés sur place. UN وفي الساعة ١٠/١٦ من نفس اليوم، انضمت مركبتان بيضاوتان إلى القوات العراقية، ومكثتا في نفس المكان.
    Au cours des manifestations, l'établissement a subi des dégâts matériels, les routes ont été barrées, les conducteurs malmenés et les véhicules ont été contraints de s'arrêter, y compris deux véhicules appartenant à la MINUL, dont l'un a subi des dommages importants. UN وخلال الاحتجاجات، لحقت أضرار بممتلكات الجامعة وأغلقت الطرق وأوقفت مركبات وتم التحرش بسائقيها، من بينها مركبتان تابعتان للبعثة، أصيبت إحداهما بأضرار.
    Les locaux d'une ONG internationale et son centre médical auraient été pillés et deux véhicules de l'organisation volés. UN وأفادت التقارير أن مباني إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية ومركزها الطبي قد تعرضت للنهب كما سُرقت مركبتان مملوكتان للمنظمة.
    Les agents du DIS ont également récupéré quatre véhicules appartenant à des organismes de secours humanitaires et à des ONG, y compris deux véhicules volés au Soudan et qui avaient traversé la frontière. UN واسترجع ضباط المفرزة أيضا أربع مركبات مملوكة لوكالات إنسانية غوثية ومنظمات غير حكومية، بينها مركبتان مسروقتان في السودان ومهربتان عبر الحدود.
    Le 15 février, deux véhicules ont été endommagés et une femme israélienne a été légèrement blessée après que des Palestiniens aient lancé contre elle quatre cocktails Molotov. UN وفي 15 شباط/فبراير، أصيبت امرأة إسرائيلية بجراح طفيفة وعطلت مركبتان حينما قذفها فلسطينيون بأربع قنابل مولوتوف.
    o2 : deux véhicules UAZ-3151 stationnés au Ministère de la défense en novembre 2005 UN الصورة 2 مركبتان من طراز UAZ-3151 في وزارة الدفاع في تشرين الثاني/نوفمبر
    229. Le 12 octobre 1997, à 17 heures, deux véhicules iraquiens transportant 12 personnes ont été observés effectuant des activités d'inspection et de reconnaissance en face de la zone frontalière de Soumar. UN ٢٢٩ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، شوهدت مركبتان عراقيتان تقلان اثني عشر شخصا كانوا يقومون بأعمال التفتيش وأنشطة الاستطلاع قبالة منطقة سومار الحدودية.
    Deux des véhicules ont ensuite continué jusqu'au poste de surveillance des achats au point de coordonnées 38S NC 4290052700 sur la carte du sud Naft-Shahr, au sud de la borne frontière 44/12, tandis que le troisième a été observé faisant route vers le poste de surveillance d'Al-Samood. UN ثم تقدمت مركبتان منها إلى جنوب الشاخصة الحدودية 44/12، وشوهدت الثالثة تتحرك نحو مخفر حراسة الصمود.
    Peu après, deux autres véhicules blindés légers se sont arrêtés à proximité de la maison. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، توقفت مركبتان من نفس النوع بالقرب من المنـزل مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus